enjuiciar spanělština

hodnotit

Význam enjuiciar význam

Co v spanělštině znamená enjuiciar?

enjuiciar

Examinar y discutir un tema para emitir juicios. LLevar a juicio a una persona o un asunto.

Překlad enjuiciar překlad

Jak z spanělštiny přeložit enjuiciar?

enjuiciar spanělština » čeština

hodnotit

Příklady enjuiciar příklady

Jak se v spanělštině používá enjuiciar?

Citáty z filmových titulků

Forzaré a la ley, corrupta o no a enjuiciar a los que quiebran la ley.
Donutím zákon, aby tuto špinavou aféru vynesl na denní světIo.
Si se va a enjuiciar a mi hijo.
Má-li být můj syn postaven před soud.
No vine sólo a enjuiciar a un transgresor a un joven que se ha levantado contra la verdad divina.
Nejen abych vedl žalobu proti narušiteli zákona, mladíkovi, který promluvil proti zjevenému Slovu.
Se puede hacer todo en la vida menos una cosa, enjuiciar.
Dělej si, co chceš. Až na jedno. Nikoho nesmíš soudit.
Te aseguro que tu hijo Castor y Agripina Intentarán enjuiciar a Piso y Plancina por traición y homicidio.
Řekla jsem, že tvůj syn Castor a Agrippina chtějí zažalovat Pisona a Plantinu pro velezradu a vraždu.
Me temo que debo fallar que no existen pruebas. para enjuiciar a James Flood.
Obávám se, že zde nejsou žádné reálné důvody. pro obžalobu Jamese Flooda.
Quieres enjuiciar a Gallegos. Lo conseguí.
Chcete Gallegose?
Ya era difícil enjuiciar a Muldano sin un cadáver pero esta muerte sin duda atrasará todo.
Jestliže bylo těžké soudit Muldana bez nálezu mrtvoly bude nyní, s mrtvolou Clifforda, proces ještě složitější.
Me atraparon intentando enjuiciar a un traficante.
Jednou jsem jednoho chlapa sejmul a dostal jsem se před soud.
Suena como si quisiera enjuiciar a Batman.
To zní, jako byste před soud chtěla dostat Batmana.
No pueden enjuiciar a una muerta.
Nemůžou obžalovat mrtvou ženu.
Me equivoqué al creer que podíamos enjuiciar al asesino de una mujer.
Mylně jsem si myslel, že dáme pachatele spravedlnosti.
Io sorprendió por detrás y lo desnucó. Miembros del tribunal, no nos es agradable. enjuiciar al teniente Scott, pero esta acusación requiere. poner de lado nuestras pasiones y simpatías. y ceñirnos solamente a la verdad.
Přikradl se k němu zezadu a zlomil mu vaz.
El punto es que la gente tiene menos tendencia a enjuiciar a una institución si podemos asociarle una cara amigable. Tú tienes una cara amigable.
Jde o to, že klesne pravděpodobnost žaloby, pokud jí bude zastupovat přátelská tvář.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero los jueces negaron la petición de Tempo de arrestar y enjuiciar a Winata por perjurio y nos dijeron que diéramos aviso a la policía, cosa que hicimos.
Soudci nicméně zamítli žádost Tempa, aby byl Winata zatčen a souzen za křivopřísežnictví, a sdělili nám, že to máme ohlásit na policii, což jsme učinili.
El incidente causó una conmoción que obligó a las autoridades a arrestar, interrogar y enjuiciar a los oficiales de policía responsables.
Incident vzbudil rozruch, který přiměl úřady k zatčení a výslechu zodpovědných egyptských policistů a k zahájení soudního procesu.
No obstante, la corte suprema de Senegal decidió más tarde que no se podía enjuiciar a Habré por supuestos delitos cometidos en Chad, porque Senegal no tiene leyes extraterritoriales como las de Bélgica.
Nejvyšší senegalský soud ovšem později rozhodl, že Habré nemůže být souzen za zločiny údajně spáchané v Čadu, poněvadž senegalské právo nemá tak dlouhé ruce jako právo belgické.
Que el presidente Kostunica se haya rehusado hasta ahora a siquiera discutir la posibilidad de enjuiciar a criminales de guerra que han sido acusados internacionalmente, no es un buen augurio.
Odmítnutí prezidenta Koštunici dokonce jen diskutovat o vydání mezinárodně uznaných válečných zločinců k soudu v tomto případě věru není nadějným znamením.
Por eso es tan importante capturar y enjuiciar a Radovan Karadzic, quien alentó la furia homicida de tantos serbios bosnios.
Právě proto je tak důležité dopadnout a postavit před soud Radovana Karadžiče, který rozdmýchal vražedné běsnění tolika bosenských Srbů.
Mucho antes de la guerra civil en la ex-Yugoslavia, yo concluí que el mundo necesitaba una corte internacional para enjuiciar a gobiernos y jefes militares responsables de crímenes de guerra, crímenes en contra de la humanidad y genocidio.
Už dlouho předtím, než občanská válka v Jugoslávii začala, jsem byl přesvědčen o tom, že svět potřebuje mezinárodní soudní dvůr, který by soudil vlády a armádní velitele za jejich válečné zločiny, zločiny proti lidskosti a genocidu.
Es necesario aplicar las leyes en contra de los actos que incitan a la violencia, se debe enjuiciar a los conspiradores y descubrir a los traidores.
Je třeba uplatňovat zákony proti podněcování k násilí, stíhat spiknutí, odhalit zrádce.
Si bien la invasión de Bush a Panamá para capturar (y más tarde enjuiciar) a Manuel Noriega puede haber violado la soberanía panameña, tenía un grado de legitimidad de facto, si se considera la flagrante conducta del dictador.
Bushova invaze do Panamy s cílem dopadnout (a později postavit před soud) Manuela Noriegu sice možná byla narušením panamské suverenity, ale vzhledem k nechvalně proslulému Noriegovu chování nepostrádala jistou míru faktické legitimity.

Možná hledáte...