escándalo spanělština

skandál

Význam escándalo význam

Co v spanělštině znamená escándalo?

escándalo

Turbación de la paz, alboroto, bullicio. Situación que genera grandes polémicas.

Překlad escándalo překlad

Jak z spanělštiny přeložit escándalo?

escándalo spanělština » čeština

skandál pohoršení hamba aféra

Příklady escándalo příklady

Jak se v spanělštině používá escándalo?

Citáty z filmových titulků

Tendrás problemas de verdad si te ves envuelta en otro escándalo.
Dostaneš se do vážných problémů, jestli z toho bude další skandál.
Hacer un escándalo frente a la entrada principal del barrio rojo es grosero. Si un magistrado como Itakura viene y se involucra. él no va a tratar esto como un simple caso de pelea.
Takové pozdvižení přímo před bránou čtvrti radostí je hrubá neotesanost. že váš výstup zhodnotí jako pouhou hádku.
Nunca ha habido un escándalo en nuestra familia.
V naší rodině nikdy nebyl žádný skandál.
Y te quiero recordar que ningún Potter. ha sido envuelto en ningún tipo de escándalo. Qué hay del Tío Dick?
Pamatuj, že žádný Potter nikdy nevyvolal sebemenší skandál.
Por favos, Capitán, no es necesario un escándalo.
Kapitáne, nedělejte kravál!
Espero que no se embriaguen y armen escándalo pues así es como muchos acaban con un tiro.
A doufám, že se neopijete a nezačnete se rvát, protože takhle končí spousta ptáčků.
Es un escándalo terrible.
To je skandál!
Además. Ya se sabe que hay un escándalo.
A pak, už se o tom skandálu ví.
Un escándalo con esa mujer significaría mi ruina.
Skandál s tou ženou by mě zruinoval.
El escándalo ha comenzado.
Skandál je venku.
Resultado: 10 personas desquiciadas de puro miedo a un escándalo.
Jediný výsledek je, že deset lidí má hrůzu ze skandálu.
Edward J. Gallagher fue ejecutado en la silla eléctrica en Sing Sing por el crimen de asesinato. Lo que no saben es que cometió ese crimen para silenciar un escándalo contra mí, que probablemente me habría costado mi elección como gobernador.
Gallagher ve vězení Sing Sing poslán na elektrické křeslo za zločin vraždy co ovšem nevíte je, že tu vraždu vykonal, aby umlčel můj skandál, který by nepochybně znamenal mé nezvolení.
Ese escándalo ya no tiene importancia.
Tento skandál je teď nedůležitý.
Segundo, el efecto del escándalo sobre tu hijo.
Za druhé dopad skandálu na tvého syna.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En medio de estos planes y predicciones, un creciente escándalo bancario les ha recordado a los italianos que, en la política, la suerte muchas veces marca la diferencia.
Uprostřed těchto plánů a předpovědí vypukl v zemi bankovní skandál, který se stále rozrůstá a připomíná Italům, že v politice může někdy záležet na štěstí.
Pero la crisis política ha transformado una situación mala en una mucho peor: de hecho, el mayor obstáculo para la recuperación económica fue el escándalo de corrupción masivo del gigante petrolero estatal Petrobras.
Domácí politika ale nedobrou situaci ještě značně zhoršila; ostatně největší překážkou pro ekonomické oživení se letos stal obří korupční skandál ve státním ropném gigantu Petrobras.
Por ejemplo, Brasil debe luchar contra una recesión, precios bajos del petróleo y un escándalo de corrupción sin precedentes en Petrobras, la compañía petrolera del Estado.
Například Brazílie musí zápolit s recesí, nízkými cenami ropy a bezpříkladným korupčním skandálem ve státní ropné společnosti Petrobras.
Hizo falta el escándalo de Watergate en 1974 y la renuncia del presidente Nixon para hacer que Gerald Ford (quien se volvió presidente gracias a esa renuncia) perdiera en 1976.
Aféra Watergate v roce 1974 a Nixonova rezignace byly důvodem, pro něž v roce 1976 neobstál Gerald Ford, který se prezidentského úřadu ujal po Nixonově odstoupení.
Al mismo tiempo que se revelaba el escándalo Wolfowitz, China era país anfitrión del Banco de Desarrollo Africano (BDA), que realizaba en Shanghai la reunión de su Junta Directiva.
V době, kdy skandál kolem Wolfowitze vrcholil, hostila Čína zasedání správní rady Africké rozvojové banky (ADB) v Šanghaji.
Mientras la evidencia sobre la debacle de Enron no esté completa, es justo decir que Enron es tanto un gran escándalo moral como una mancha para el capitalismo.
Podobně zavádějící je domnívat se, že burzy, dostanou-li volný prostor, budou realisticky oceňovat cenné papíry.
LONDRES - El escándalo de la tasa Libor del año pasado fue un shock para el cuerpo político en Londres.
LONDÝN - Loňský skandál kolem sazby LIBOR londýnskou politickou obec šokoval.
Algunas se relacionan con la política: el escándalo de Enron refuerza el caso de la reforma del financiamieno de las campañas y la necesidad de leyes todavía más estrictas exigiendo la exhibición pública de dicho financiamiento.
Některá se týkají politiky: skandál kolem Enronu je dalsím argumentem pro reformu financování volebních kampaní a posiluje potřebu účinnějsích zákonů, v nichž se jedná o zveřejňování některých utajovaných skutečností.
Sin embargo, precisamente cuando Europa estaba recuperando la confianza en su versión del capitalismo, se produjo el escándalo de Parmalat.
Právě ve chvíli, kdy Evropa znovu získávala důvěru ve svou verzi kapitalismu, však vypukl skandál kolem firmy Parmalat.
PRINCETON - En menos de una semana, Estados Unidos pasó del entusiasmo a la vergüenza, de una elección presidencial a un escándalo de sexo y política.
PRINCETON - Spojené státy během jednoho krátkého týdne klesly z vrcholu prezidentských voleb na dno politického sexuálního skandálu.
Es muy posible que las revelaciones de mal gusto y la investigación en los vericuetos de un escándalo social en aumento den de qué hablar por varias semanas.
Humbuk kolem laciných odhalení a vyšetřování týkajících se všech aspektů rozšiřujícího se skandálu může trvat celé týdny.
Es cierto que ninguno de ellos está claramente involucrado en algún escándalo, ni están en desacuerdo con las políticas de sus líderes.
Ovšemže, ani jeden není průkazně zapleten do zjevného skandálu a ani jeden se názorově nerozchází s politickými přístupy svých šéfů.
Un tribunal local, movido por el escándalo y el miedo de la opinión pública, decidió que se debía prohibir la exhibición de esvásticas y uniformes nazis y la distribución de octavillas.
Místní soud na základě šokovaného a vystrašeného veřejného mínění rozhodl, že vystavování hákových křížů, rozdávání letáků a nošení nacistických uniforem by mělo být zakázáno.
El Primer Ministro de Tailandia asumió el puesto enmedio del escándalo. El escenario político en Malasia parece estar en el momento más agitado de los últimos veinte años.
Nový thajský premiér se ujal úřadu uprostřed skandálu, malajská politika je nejnestabilnější za posledních dvacet let.

Možná hledáte...