skandál čeština

Překlad skandál spanělsky

Jak se spanělsky řekne skandál?

skandál čeština » spanělština

escándalo

Příklady skandál spanělsky v příkladech

Jak přeložit skandál do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dostaneš se do vážných problémů, jestli z toho bude další skandál.
Tendrás problemas de verdad si te ves envuelta en otro escándalo.
V naší rodině nikdy nebyl žádný skandál.
Nunca ha habido un escándalo en nuestra familia.
Pamatuj, že žádný Potter nikdy nevyvolal sebemenší skandál.
Y te quiero recordar que ningún Potter. ha sido envuelto en ningún tipo de escándalo. Qué hay del Tío Dick?
To je skandál!
Es un escándalo terrible.
Skandál s tou ženou by mě zruinoval.
Un escándalo con esa mujer significaría mi ruina.
Skandál je venku.
El escándalo ha comenzado.
Gallagher ve vězení Sing Sing poslán na elektrické křeslo za zločin vraždy co ovšem nevíte je, že tu vraždu vykonal, aby umlčel můj skandál, který by nepochybně znamenal mé nezvolení.
Edward J. Gallagher fue ejecutado en la silla eléctrica en Sing Sing por el crimen de asesinato. Lo que no saben es que cometió ese crimen para silenciar un escándalo contra mí, que probablemente me habría costado mi elección como gobernador.
Tento skandál je teď nedůležitý.
Ese escándalo ya no tiene importancia.
To, že je tady, je skandál.
Su presencia es atroz.
To je skandál.
Es un escándalo a viva voz.
Takový skandál může zlikvidovat naši show.
El escándalo más pequeño nos arruinaría el espectáculo.
Je nasnadě, že to přeroste ve skandál, který nás zasáhne všechny.
Podría desatar un escándalo que nos involucraría a todos.
Cokoliv, co vytváří skandál.
Publicidad.
Takový skandál by mohl vést. Bůhvíkam.
Un escándalo no llevaría a ninguna parte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uprostřed těchto plánů a předpovědí vypukl v zemi bankovní skandál, který se stále rozrůstá a připomíná Italům, že v politice může někdy záležet na štěstí.
En medio de estos planes y predicciones, un creciente escándalo bancario les ha recordado a los italianos que, en la política, la suerte muchas veces marca la diferencia.
Domácí politika ale nedobrou situaci ještě značně zhoršila; ostatně největší překážkou pro ekonomické oživení se letos stal obří korupční skandál ve státním ropném gigantu Petrobras.
Pero la crisis política ha transformado una situación mala en una mucho peor: de hecho, el mayor obstáculo para la recuperación económica fue el escándalo de corrupción masivo del gigante petrolero estatal Petrobras.
V době, kdy skandál kolem Wolfowitze vrcholil, hostila Čína zasedání správní rady Africké rozvojové banky (ADB) v Šanghaji.
Al mismo tiempo que se revelaba el escándalo Wolfowitz, China era país anfitrión del Banco de Desarrollo Africano (BDA), que realizaba en Shanghai la reunión de su Junta Directiva.
LONDÝN - Loňský skandál kolem sazby LIBOR londýnskou politickou obec šokoval.
LONDRES - El escándalo de la tasa Libor del año pasado fue un shock para el cuerpo político en Londres.
Některá se týkají politiky: skandál kolem Enronu je dalsím argumentem pro reformu financování volebních kampaní a posiluje potřebu účinnějsích zákonů, v nichž se jedná o zveřejňování některých utajovaných skutečností.
Algunas se relacionan con la política: el escándalo de Enron refuerza el caso de la reforma del financiamieno de las campañas y la necesidad de leyes todavía más estrictas exigiendo la exhibición pública de dicho financiamiento.
Právě ve chvíli, kdy Evropa znovu získávala důvěru ve svou verzi kapitalismu, však vypukl skandál kolem firmy Parmalat.
Sin embargo, precisamente cuando Europa estaba recuperando la confianza en su versión del capitalismo, se produjo el escándalo de Parmalat.
Zemí právě zmítal skandál.
El país estaba muy escandalizado.
Zákon přijatý v roce 2005 ve Francii požaduje, aby odstupné vyplácené firemním manažerům bylo předmětem hlasování akcionářů, a skandál kolem EADS podnítil úvahy o dalších právních změnách.
En Francia, una ley adoptada en 2005 exige que las indemnizaciones a los gerentes de compañías ahora estén sujetas al voto de los accionistas, y el escándalo de la EADS ha generado presiones para hacer cambios legales adicionales.
Vždyť právě Merkelová se snažila zklidnit zčeřené vody, když skandál NSA letos v létě poprvé zasáhl Evropu.
Cuando hace unos meses el escándalo de la NSA sacudió a Europa, fue Merkel la que salió a tratar de calmar las aguas.
Země a její stále více šedivějící prezident zažívá jednu tragédii, skandál či zklamání za druhým.
El país y su Presidente, cada vez más canoso, están experimentando un escándalo, tragedia, o decepción tras otro.
Dnes konečně přichází skandál, který zmíněné pravidlo porušuje: jde o britskou aféru kolem telefonních odposlechů, která od základů otřásla tamní politikou.
Ahora, por una vez, llega un escándalo que contraviene esa regla: el caso de las escuchas telefónicas ilegales en el Reino Unido, que ha sacudido la política británica hasta sus cimientos.
KS Číny ovšem nechce nic jiného než skandál zakrýt.
Aún así, el PCC sólo quiere encubrir el escándalo.

Možná hledáte...