estadista spanělština

státník

Význam estadista význam

Co v spanělštině znamená estadista?

estadista

Persona con gran conocimiento y sabiduría en cuanto a las cuestiones del Estado.

Překlad estadista překlad

Jak z spanělštiny přeložit estadista?

estadista spanělština » čeština

státník

Příklady estadista příklady

Jak se v spanělštině používá estadista?

Citáty z filmových titulků

No hay necesidad de decir quién es o hablar de sus brillantes antecedentes como soldado y como estadista.
Netřeba ho představovat nebo hovořit o jeho skvělé činnosti vojáka a politika.
Mladen Lubbeck, el estadista yugoslavo.
Mladen Lubbeck, jugoslávský státník.
Debiste haber sido un estadista.
Oh, měl bys být státníkem.
Cada estadista, cada Ministro y diplomático debería dedicarse. a la causa de la paz mundial.
Každý státník, každý ministr a diplomat. by se měl cele oddat zachování světového míru.
O a un artista o a un gran estadista.
Nebo umělec, nebo význačný státník.
Gayo era confiable. Era un estadista. Todos lo amábamos.
Gaius byl spolehlivý, rozený státník, milovali jsme ho.
Es democrático, digno de un estadista.
Je to víc demokratické a státnické.
Se le concede al estadista que más ha contribuido a la unidad de Europa.
Je to cena pro toho státníka, který nejvíce přispěl k evropské jednotě.
Yo no soy un estadista, Su Santidad.
Nejsem státník, Vaše Svatosti.
Bueno no es inconcebible. que un estadista se encuentre en una situación. en la que. un documento así sea destruido por casualidad.
Je pochopitelné, že se politik někdy ocitne v situaci, kdy by zničení dokumentu nelitoval.
No un estadista. con los antecedentes honorables de Lord Holdhurst.
Ale ne politik formátu Holdhursta.
Muy estadista y responsable.
Velice státnicky a zodpovědně.
La noble indiferencia del estadista.
Vznešená netečnost světového státníka?
En otro tiempo, como el estadista desprecié el estilo pero qué excelente servicio me prestó en esta ocasión.
Já za hloupé to míval kdys, jak naši státníci, psát úhledně, a dost se namáhal, bych zapomenul zas to umění, však nyní chlapsky posloužilo mi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional; sólo Tomás Masaryk y Jan Smuts podrían compararse con él.
Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
Como me dijo recientemente un veterano estadista asiático, Deng nunca habría cometido ese error.
Jak mi nedávno řekl zkušený asijský státník, Teng by tuto chybu nikdy neudělal.
Al proclamar su dominio de la lingua franca mundial, Hollande quiso mostrarse como un estadista moderno, al tiempo que sugería que Francia seguirá siendo tan influyente como sea posible en la escena internacional.
Prohlášením, že ovládá lingua franca globálního dění, se Hollande prohlásil za moderního státníka, avšak zároveň dal najevo, že Francie si na mezinárodní scéně zachová co největší vliv.
El estadista y escritor irlandés del siglo XVIII Edmund Burke subrayó el deber del gobierno con relación a esas resoluciones.
Irský státník a spisovatel 18. století Edmund Burke zdůrazňoval zodpovědnost vlády za taková rozhodnutí.
Eran los reflejos de una estadista impecable.
Toto jsou reflexy dokonalého státníka.
Si las cosas quedaran aquí, habría un sinnúmero de razones para alabar la calidad de estadista del Presidente George W. Bush.
Kdyby tímto vše končilo, měli bychom všechny důvody navršit chválu na státnickou úlohu prezidenta George W. Bushe.
Ahora quiere dinero, reconocimiento como estadista y la humillación, al menos implícita, de Sistani y el Supremo Consejo.
Nyní si přeje uznání jako státník, peníze a alespoň nepřímé ponížení Sistáního a SCIRI.
Según las palabras del historiador y estadista polaco Bronislaw Geremek, la liberación de Auschwitz el 27 de enero de 1945 tiene que ser vista como uno de los momentos fundadores de la Europa de hoy.
Slovy polského historika a státníka Bronislawa Geremka, na osvobození Osvětimi 27. ledna 1945 je třeba pohlížet jako na ustavující chvíle dnešní Evropy.
Empero, en realidad sus palabras resultaron vacías, y sólo sirvieron para velar otro episodio de su venganza personal en contra del oligarca Boris Berezovsky (el dueño de TV-6), venganza que no está a la altura de un estadista.
Ovsem ve skutečnosti byla jeho slova prázdná a zahalila dalsí epizodu jeho osobní krevní msty vůči oligarchu Borisu Berezovskému (vlastníku stanice TV-6), jaká se ale ke státníkovi nehodí.
Quizás, una capacidad estadista superior de Occidente y de China va a evitar una gran guerra; pero esto, en términos históricos, sería un bono.
Možná že výtečné státnické schopnosti Západu a Číny větší válce předejdou; byla by to však, nahlíženo historicky, mimořádná dividenda.
Blair no es el primer estadista que intenta ayudar a los palestinos.
Blair není prvním státníkem, který má Palestincům pomoci.
Blair es el estadista de mayor categoría, que, después de abandonar el poder, ha abordado el conflicto árabe-israelí.
Blair je nejvýše postaveným státníkem bez výkonné moci, který se v arabsko-izraelském konfliktu angažuje. Nelze jej zavrhovat jako funkcionáře bez politické základny.
Entonces todo el mundo denunciará a esa estadista honrada por haber hecho naufragar el internacionalismo.
Všichni pak tohoto upřímného politika očerní, že rozvrátil internacionalismus.
No ha surgido estadista alguno, porque la crisis es más profunda.
Žádný státník se neobjevil proto, že krize zasahuje hlouběji.

Možná hledáte...