idóneo spanělština

vyhovující, vhodný, odpovídající

Význam idóneo význam

Co v spanělštině znamená idóneo?

idóneo

Dicho de una cosa: ideal para la finalidad a la que se la destina. Dicho de una persona: ideal para la función o cargo que desempeña o podría desemepeñar.

Překlad idóneo překlad

Jak z spanělštiny přeložit idóneo?

idóneo spanělština » čeština

vyhovující vhodný odpovídající

Příklady idóneo příklady

Jak se v spanělštině používá idóneo?

Citáty z filmových titulků

Hay un canal idóneo para esto.
Je tam docela příhodná okapová roura.
No es un sitio idóneo para convalecer, pero aquí es bienvenida si. Acepta ser la Sra. Calvero. Sólo de nombre, claro.
I když to tady není úplně ideální, jste tady vítaná, pokud vám nevadí, že se budete načas jmenovat paní Calvero.
Rudimentario, pero idóneo.
Jednoduchá, ale účinná.
Es tierra fértil, el lugar idóneo para sacar adelante una familia.
Tohle je farmářská země, kde lidi vychovávají svý děti.
Yo, como mucho, alguna vez he trabajado como electricista. No soy el idóneo.
Já dělal akorát elektrikáře, k tomuhle se nehodím.
Por eso creo que es el hombre idóneo para este trabajo.
Takže si myslím, že jste tím pravým člověkem pro tuto práci.
Porque soy el más idóneo.
Protože jsem ten pravý.
Jamás he visto un sitio más idóneo para una trampa.
Tohle je to nejideálnější místo na léčku, jaké jsem kdy viděl.
Creo que un club como éste es el lugar idóneo para promover el entendimiento mutuo.
Kluby, jako je tento, mohou naše porozumění prohloubit.
Este lugar es idóneo para cambiar los vehículos. No sé de qué me hablan.
Slyšel jsi už o bratrech Talabových?
Entonces estoy en el lugar idóneo.
Tak to jsem správně, ne?
Si quiere invertir, este es el lugar idóneo.
Nabízíme prvotřídní investice.
Entonces Hacker es idóneo.
To je Hacker ten pravý.
No estoy seguro de que sea el entorno idóneo para Lydia.
Nevím, jestli to je pro Lydii správné prostředí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario: la equidad es importante, el mundo real presenta una falta de equidad inaceptable y los fallos estatales se pueden prevenir mediante un planteamiento institucional idóneo, incluida la democracia.
Ekonomové školy MIT zastávají názor právě opačný: spravedlnost je důležitá, protože reálný svět je nepřijatelně nefér a vládnímu selhání lze předejít kvalitním institucionálním rámcem, do něhož patří i demokracie.
Elegir al general idóneo en esa guerra no garantizará la victoria, pero elegir a uno inadecuado aumenta sin lugar a dudas las posibilidades de fracaso.
Volba správného generála pro tuto válku sice vítězství nezajistí, ale volba špatného vůdce nesporně zvýší riziko nezdaru.
Sin un diagnóstico idóneo de la crisis de 2008, no se puede prescribir una cura eficaz.
Bez správné diagnózy krize roku 2008 nelze předepsat účinný lék.
Un modelo idóneo para este CSE podría ser el del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, que permite la acción concertada o conjunta en el caso de que exista acuerdo entre sus miembros.
Vhodným modelem by pro ERB mohla být Rada bezpečnosti OSN, která umožňuje sdružené či společné akce, jestliže mezi jejími členy existuje shoda.
En realidad, el comité entró a la esfera de la conciencia moral al plantear que nadie que no adhiera a una evaluación moral positiva de la homosexualidad es idóneo para cumplir funciones como Comisionado europeo.
Výbor vstoupil na pole morálního svědomí konstatováním, že každý, kdo nesdílí pozitivní morální hodnocení homosexuality, je nezpůsobilý pro výkon funkce evropského komisaře.
Ehud Olmert, el dirigente del partido y ahora Primer Ministro electo, ha sido un centrista heterodoxo desde su época de estudiante: un símbolo idóneo para el acercamiento entre la izquierda y la derecha.
Ehud Olmert, stranický lídr a nyní i zvolený premiér, je již od studentských dob individualistou politického středu, a představuje tak příhodný symbol sbližování levice a pravice.
El de lograr un equilibrio idóneo es un empeño particularmente difícil en zonas en las que el acceso es limitado o hay falta la confianza.
Nalezení správné rovnováhy je obzvláště náročné v oblastech s omezeným přístupem či absencí důvěry.
Cuando los bosques de Sumatra desaparezcan, comunidades completas de personas se encontrarán con un lugar poco idóneo para vivir y sin una manera decente de ganarse la vida.
Až Sumatra přijde o své lesy, celá společenstva lidí se ocitnou bez vhodného místa pro život a bez možnosti řádně si vydělat na živobytí.
Lo que está en juego en este caso es algo más que un conjunto idóneo de incentivos y amenazas para cambiar las mentalidades iraníes.
Ve hře je víc než jen sestavení vhodného souboru pobídek a hrozeb, které Íránce přimějí ke změně názoru.
Los estudios realizados por el Consenso de Copenhague indican que un enfoque idóneo sería dedicar más dinero a proporcionar los micronutrientes que faltan en las dietas de las comunidades pobres.
Výzkum provedený Kodaňským konsenzem dokládá, že výborným přístupem by bylo věnovat více peněz na zajištění stopových prvků, které ve stravě chudých lidských společenství scházejí.
Ahora ya está en boca de todo el mundo: un tema idóneo para que incluso los realistas acérrimos lo consideren posible y no lo vean sólo como una causa promovida por grupos pacifistas.
Dnes už představuje hlavní proud - příhodné téma, nad nímž se zamýšlejí i zatvrzelí realisté a které už není tématem prosazovaným pouze mírovými skupinami.

Možná hledáte...