incorrección spanělština

nesprávnost

Význam incorrección význam

Co v spanělštině znamená incorrección?

incorrección

Calidad de erróneo o inexacto. Hecho o dicho equivocado. Error, falta o cosa incorrecta. Descortesía o grosería.

Překlad incorrección překlad

Jak z spanělštiny přeložit incorrección?

incorrección spanělština » čeština

nesprávnost

Příklady incorrección příklady

Jak se v spanělštině používá incorrección?

Citáty z filmových titulků

El teniente Kaffee pretende mancillar a un oficial superior para que la aparente incorrección le haga ganar puntos.
Chce vyvolat zdání, že došlo k závažnému přehmatu.
Supongo que hay alguna incorrección pasando en esa escuela.
Beru to tak, že se tam na té škole děje něco nepatřičného.
Depende de lo que entienda por incorrección, señor.
To záleží na tom, co nepatřičné je.
Si existe algo de incorrección si ha exagerado o cambiado hasta el mínimo detalle lo demandaré con todo el rigor de la ley por robo agravado y fraude de correspondencia a menos que me diga ahora qué diablos está pasando.
Jestli je v tom jen trocha nesprávného, jestli jste přeháněl, nebo změnil i ten nejmenší detail, zažaluji vás podle práva za krádež ve velkém rozsahu a falšování dopisů, ledaže byste mi řekl, o co tady k sakru jde.
Es sólo incorrección social.
To je společenská nevychovanost.
Verá, creen que estamos por encima de la ley, que cualquier incorrección será barrida bajo la alfombra.
Vidíte, oni věří, že jsme nad zákonem a každý přehmat je jen smeten pod koberec.
Miss Margaret soy culpable de incorrección y engaño.
Slečno Margaret. jsem vinen z nečestného jednání a klamu.
Si algún tipo de incorrección ocurría, sería un asunto serio para los Han.
K tomu já opravdu nemůžu proniknout.
Y cualquier aroma a incorrección en una campaña de recaudación de fondos.
A každý náznak nepatřičnosti při charitativní.
Alguien trató de encubrir alguna incorrección.
Nejspíš se někdo snažil zakrýt nějaké nekalosti.
Su incorrección, su inclinación por la violencia, su innata falta de juicio, es lo que se trata en este juicio, como el secretario atestiguará.
Vaše nečestnost, vaše záliba v násilí, váš vrozený špatný úsudek, o to tady jde, jak vám pan ministr dosvědčí.
Un detective de homicidios de Nueva York, un juez del tribunal de apelación, dos fiscales todos desaparecidos y supuestamente muertos, todos involucrados en casos en los que se alegó alguna incorrección, lo que los hizo objetivos de El Juez.
New York detektiv z oddělení vražd, odvolací soud soudce, dva zástupci všechny chybějící a předpokládal mrtvý, všechny zúčastněné v případech, ve kterých některé nevhodnost Tvrdilo se, které se jim cíle pro soudce.
Si nada más, la sugerencia de incorrección debería hacerlos dejar la demanda.
Když nic jiného, náznak nevhodného chování by je měl donutit žalobu stáhnout.
Debería saber, Sr. Reid, que su Mathilda. quiero decir, si no le importa, que no debería temer ninguna incorrección o.
Měl byste vědět, pane Reide, že vaše Mathilda. Chci říct, pokud dovolíte, že se nemusíte být jakékoliv neslušnosti nebo zlých motivů z mé strany.

Možná hledáte...