innovador spanělština

průkopnický, novotárský

Význam innovador význam

Co v spanělštině znamená innovador?

innovador

Que introduce novedades, que innova.

Překlad innovador překlad

Jak z spanělštiny přeložit innovador?

innovador spanělština » čeština

průkopnický novotárský

Příklady innovador příklady

Jak se v spanělštině používá innovador?

Citáty z filmových titulků

El innovador.Por ello rezaba tan ardientemente.
Ano. Tak vroucně o to prosím.
Sería innovador para una revista de moda.
To by byla novinka v módních časopisech!
Lincoln y Kolaloka, será algo innovador.
Doug: Lincoln a Kolaloka, to tu ještě nebylo.
Sí, innovador.
Jo, novátor.
Sabemos que sois un innovador en el dominio del talento.
Každý ví, že svými činy i sklony jste velký novotář.
Fue un gran comediante, un gran innovador y fue una gran perdida.
Skvělej komik, velkej průkopník.. To byla hrozná, hrozná ztráta.
Irónicamente, en el ruidoso ambiente lleno de humo en el club, a la Dra. Fletcher se le ocurre un brillante e innovador plan que será un gran paso en el caso.
Paradoxně, v hlučném, zakouřeném prostředí. nočního klubu, přichází Eudora Fletcherová. na brilantní a a nový plán. kterým vytvoří hlavní průlom v Zeligově případu.
Diserté sobre los circuitos porosos en un tono demasiado radical, demasiado revolucionario e innovador para los examinadores.
Listere, abys věděl, napsal sem pojednání o propustných obvodech, které bylo příliš.. odvážné, nepředstavitelné a rafinované, aby ho zkoušející pochopili.
No tiene nada de innovador.
Není na něm nic vyspělého.
Tendré que ser innovador.
Budu muset být vynalézavý.
Bienvenidos al show más innovador. auténtico y espectacular que jamás hayan visto.
Vítejte v nejnovější, nejlepší. a nejskvělejší show v celé historii.
Bienvenidos al show más innovador. auténtico y espectacular. que jamás hayan visto.
Vítejte v nejnovější, nejlepší. a nejskvělejší. show v celé historii.
Era totalmente innovador.
Úžasně vyspělá technika.
Me interesa más comercializar este refresco en el mercado para adultos. Sería innovador.
Víc me zajímá masový prodej toho nápoje dospelým, jako kontinentální lahudka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por esta razón es que el modelo del Nuevo acuerdo es innovador; genera respaldo político alrededor de cuestiones que es preciso abordar si los países han de consolidar la transición del conflicto y la fragilidad a la paz y la estabilidad.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
En este artículo, Shlomo Avineri, quien fue Director General del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel, propone un enfoque innovador para obtener ambas metas.
Slomo Avineri, někdejší generální ředitel izraelského ministerstva zahraničních věcí, ve svém článku předkládá zbrusu nový přístup, jak obou cílů dosáhnout.
No era un innovador religioso; era un producto del wahabismo, y luego fue exportado por el régimen wahabí como jihadista.
Nebyl to žádný náboženský novátor; byl produktem wahhábismu a později ho wahhábistický režim exportoval jako džihádistu.
Para los países que siguen a un líder innovador, el camino es claro.
Země, které novátorského lídra pouze následují, mají jasnou cestu.
CAMBRIDGE - Como estudiante de postgrado en el MIT, tuve la oportunidad de trabajar con los profesores Robert Langer y Ram Sasisekharan en un entorno impregnado de pensamiento innovador.
CAMBRIDGE - Jako postgraduální student na MIT jsem měl příležitost pracovat s profesory Robertem Langerem a Ramem Sasisekharanem v prostředí nabitém novátorským myšlením.
En realidad, el bitcoin es tan innovador, que, además de alterar las convenciones monetarias, ha transcendido incluso las ideologías partidarias.
Bitcoin je tak inovativní, že nejen boří měnové konvence, ale přesáhl i rámec stranických ideologií.
El país viene manteniendo un veloz crecimiento económico, la desigualdad está en disminución y hay un auge innovador.
Ekonomika svižně roste, snižuje se nerovnost a přibývá inovací.
Sin embargo, es posible que los estándares de vida se hubiesen elevado aún más si todo ese talento innovador se hubiese asignado a investigaciones fundamentales - o incluso a investigaciones más aplicadas que pudiesen haber dado lugar a nuevos productos.
Životní úrovně by se ale mohly zvýšit výrazněji, kdyby se tento novátorský talent nasměroval do základního výzkumu - nebo i do aplikovanějšího vývoje, který by přinesl nové produkty.
Estas personas altamente calificadas crearon incontables tecnologías nuevas, como las gráficas computacionales, los semiconductores, equipos para redes, software innovador y la propia Internet.
Tito lidé se skvělým vzděláním vytvořili bezpočet nových technologií, mimo jiné počítačovou grafiku, polovodiče, zařízení pro fungování sítí, průlomové programové vybavení a samotný internet.
Por desgracia, el sector educativo todavía está rezagado en lo que respecta a explotar el potencial del financiamiento innovador para el desarrollo -y los créditos con reducción inicial de las tasas de interés no son la excepción.
Vzdělávací sektor bohužel stále zaostává za jinými v oblasti využívání potenciálu inovativních rozvojových financí - a buy-down půjčky nejsou v tomto ohledu výjimkou.
Las patentes funcionan bien para fomentar la creatividad, cuando la innovación entraña costos elevados para el innovador y módicos costos de adopción para los demás.
Patenty účinně podněcují kreativitu za předpokladu, že daná inovace znamená vysoké náklady pro vynálezce a nízké zaváděcí náklady pro všechny ostatní.
La buena noticia es que el potencial innovador de los países en desarrollo se está volviendo cada vez más evidente.
Dobré na tom je, že potenciál rozvojových zemí k inovacím je stále evidentnější.
El segundo elemento del paquete de alivio de la deuda llegaría a ser mucho más innovador: si la economía griega se desempeña bien, se podría disminuir la prórroga generosa en los plazos de los vencimientos o se podría elevar la tasa de interés.
Druhý prvek balíku dluhové úlevy by byl inovativnější: pokud si řecká ekonomika povede dobře, bude možné velkorysé prodloužení splatnosti zkrátit, případně zvýšit úrokovou sazbu.
Cuando no sea noticia que una mujer o un ciudadano no japonés desempeñen la función de director gerente, el Japón se habrá reinventado a si mismo y habrá recobrado su verdadero espíritu innovador y dispuesto a afrontar riesgos.
Jakmile dospějeme do fáze, kdy už nebude novinkou mít ve funkci generálního ředitele ženu či cizince, projde Japonsko další obrodou a získá zpět pravého ducha podnikavosti a vynalézavosti.

Možná hledáte...