irónico spanělština

ironický

Význam irónico význam

Co v spanělštině znamená irónico?

irónico

Relativo o perteneciente a la ironía, o que la contiene.

Překlad irónico překlad

Jak z spanělštiny přeložit irónico?

irónico spanělština » čeština

ironický

Příklady irónico příklady

Jak se v spanělštině používá irónico?

Citáty z filmových titulků

Es irónico.
To je trochu ironické.
Claro. Es natural que no lo nombraran. En el ejército todo es irónico.
No to je logické, ti, co pracují pod těmi oficíry, jsou v záloze.
Es de lo más irónico el que Belle Reve se haya convertido en este montón de papelajos viejos en tus manazas.
Je příhodné, že se z Belle Reve stala jen hromada starých papíru v tvých velkých schopných rukou.
Qué irónico que un simple erudito sin ambiciones. además de una modesta cantidad de reclusión, se encuentre. acosado por un ejército de criaturas congéneres. todas inflexiblemente decididas a servirlo.
Jak ironické, že prostý učenec bez ambicí. přes slušnou míru odloučení, by měl, zčistajasna.. nalézt sebe sama obléhaného armádou tvorů božích. naprosto neochvějně odhodlaných být mu nápomocni.
Pero voy a decir algo irónico.
Ale něco ti řeknu, něco ironického.
Así que es capaz de ser irónico consigo mismo también.
Tak taky sebeironie. To je fantastické.
Irónico otra vez, pero le queda bien.
Opět ironický, ale to sedí.
Claro que debes esperar. Y guárdate el tono irónico.
Samozřejmě budeš čekat a odpusť si ten ironický tón!
Me haría más feliz si no hablaras con tono irónico.
Byl bych šťastnější nebýt toho nepřátelského tónu.
Le pareceré irónico pero si no hiciera chistes malos, me volvería loco.
Asi vám připadám směšný, ale kdybych si vtipem neulevil, musel bych z toho zešílet.
Por eso es que resulta irónico lo que sucedió.
Proto je tak ironické, co se stalo.
Pero lo más irónico de todo es que la acusación mostró esas películas contra estos acusados, hombres que permanecieron en el poder por una sola razón: procurar que no sucediesen cosas peores.
Ale to nejironičtější na tom je to, že prokuratura předvádí tyto filmy proti těmto obžalovaným, kteří zůstávali u moci pouze z jednoho důvodu, a to, aby se neděly věci ještě horší.
Mas el será difícil de agarrar, al menos que el gaste. Irónico.
Ale jestli tak neučiní, bude těžké ho chytit.
Grant, esto va a parecer irónico para Ud. pero lo voy a recomendar para una medalla. por lo que hizo hoy.
Grante, může se vám to zdát ironické. ale navrhnu vás na vyznamenání. za to co jste dnes udělal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hay algo amargamente irónico en esto.
Je z toho cítit hořká ironie.
Resulta irónico que la tentación de actuar por sí solo debilite en última instancia a los Estados Unidos en esa esfera.
Paradoxně, pokušení obejít se sami může nakonec USA v této sféře oslabit.
Es irónico, por lo tanto, que el programa de desarrollo de armas nucleares de Estados Unidos pueda estar promoviendo justamente la proliferación que busca evitar, como lo explica la senadora estadounidense Dianne Feinstein.
Vzhledem k soustředěnosti světa na debatu o Iráku, válce proti teroru a doktríně unilaterální preempce Bushovy administrativy se novému důrazu americké vlády na přínosy atomových zbraní nedostalo pozornosti, již zasluhuje.
Sería irónico, sin embargo, que los países desarrollados -que encabezaron la ola de liberalización de IED de los últimos veinte años- ahora lideraran un ataque violento contra la IED.
Bylo by ovšem ironické, kdyby vyspělé země - které stály v čele vlny liberalizace PZI uplynulých dvou desetiletí - byly nyní na špici odporu proti PZI.
Resulta irónico que entre sus partidarios figuren George W. Bush y Osama ben Laden.
Paradoxně mezi jeho stoupence patří jak George W. Bush, tak Usáma bin Ládin.
Resulta irónico que las predicciones fueran menos atinadas cuando se exhibieron con sonido.
Je ironické, že při zapnutí zvuku se kvalita odhadů snížila.
Es irónico que funcionarios del BCE y la Comisión Europea estén sermoneando a los países candidatos sobre las ventajas y desventajas entre la convergencia nominal y la real.
Je paradoxní, když kandidátským zemím dělají přednášky o kompromisu mezi nominální a skutečnou konvergencí představitelé ECB a Evropské komise.
Resulta irónico que hayan sido las indiscreciones del Gobierno alemán las que hayan colocado a Europa al borde de otra crisis de la deuda.
Paradoxně je to však neurčitá řeč německé vlády, co přivedlo Evropu na pokraj další dluhové krize.
Por eso es irónico ver al Secretario del Tesoro de Estados Unidos presionando nuevamente para que se liberalice el mercado de capitales en India, uno de los dos principales países en desarrollo (junto con China) que salieron indemnes de la crisis de 1997.
Je proto ironické, když vidíme, že americký ministr financí v Indii - jedné ze dvou nejvýznamnějších rozvojových zemí (vedle Číny), které z krize roku 1997 vyšly bez újmy - opět prosazuje liberalizaci kapitálového trhu.
No deja de ser irónico el que, tal vez, la manera más eficaz de evitar una confrontación de gran escala entre Fatah y Hamás sea una incursión israelí en Gaza.
Je ironické, že nejpravděpodobnější cesta, jak se vyhnout rozsáhlé konfrontaci mezi Fatahem a Hamasem, vede přes izraelský vpád do Gazy.
Así, pues, resulta irónico que Gran Bretaña haya revocado hace mucho su propia prohibición similar, mientras que la India mantiene su ley como una reliquia colonial.
Je tudíž ironické, že Británie svůj vlastní obdobný zákaz dávno zrušila, zatímco Indie si zákon ponechává jako koloniální přežitek.
Y, lo más irónico de todo esto es que Israel, un Estado-nación construido por un pueblo despreciado por su cosmopolitismo, se ha convertido en un símbolo de esta inquietante tendencia.
A nejparadoxnější ze všeho je, že Izrael coby stát vybudovanými lidmi, kteří byli terčem opovržení za kosmopolitismus, se stal hlavním symbolem tohoto znepokojivého trendu.
Resulta irónico que, aunque Jamenei no es un entusiasta de la democracia, cuente con que sus principales enemigos están atados por obligaciones democráticas.
Paradoxem je, že Chameneí sice není fanouškem demokracie, ale spoléhá na fakt, že jeho úhlavní nepřátele svazují demokratická omezení.
Lo irónico de este anhelo es que, en lugar de alentar la aplicación de políticas que dinamicen la economía, ese descontento está llevando a una parte del electorado en pos de las mismas políticas que ya fracasaron.
Ironií tohoto usilování je však to, že místo politiky, jež by místní hospodářství povzbudila a dala mu nový impuls, voliči raději volí politiku včerejší, která jejich očekávání nikdy nesplnila.