limitarse spanělština

Význam limitarse význam

Co v spanělštině znamená limitarse?

limitarse

Mostrar falta de iniciativa o audacia en el trabajo, haciendo exclusivamente lo ordenado y nada más. Ponerse límites a sí mismo en las actividades, tareas o conductas.

Příklady limitarse příklady

Jak se v spanělštině používá limitarse?

Citáty z filmových titulků

La testigo debe limitarse a relatar los hechos.
Svědkyně se laskavě omezí na vylíčení faktů.
Deberían limitarse a dar partes meteorológicos equivocados.
Měli by se držet svých chybných předpovědí počasí.
Ha de limitarse a preguntar sobre la Biblia.
Omezte svůj výslech na Bibli.
Todo escritor, sobre todo los noveles, debería limitarse a su entorno.
Každý autor, zejména nezkušený, by se měl držet na svém dvorečku.
Londres sabía que no era bueno limitarse a matar a Fiedler.
Londýn věděl, že zabít Fiedlera by nestačilo.
Pero es mejor que limitarse a resignarse.
Ale pořád lepší, než se vzdát.
Hay que saber limitarse.
Všechno pěkné jednou končí.
Este síndrome regresivo puede limitarse a los ratones.
Tento regresný syndrom může být omezený jenom na myši. Já vám budu vděčná.
Su campo es ése. y de ése tendría que limitarse a hablar.
To je jeho svět, jen o něm má co mluvit.
Se le debe indicar que debe limitarse a hechos demostrados.
Mělo by se od něj požadovat, aby se omezil na prokázaná fakta.
Se ha equivocado, quizá. se ha equivocado. al intentar poner color y viveza a cada una de sus frases, en lugar de limitarse a poner en papel ese serio razonamiento desde la causa hasta el efecto que es en realidad el único rasgo notable sobre el hecho.
Možná, že jste udělal chybu. Udělal jste chybu. Snažil jste se barvitě vylíčit každý svůj postřeh namísto přesného zachycení dedukce, jdoucí od příčiny k důsledku.
El quiere limitarse a 150 por mes.
On se chce omezit jen na sto padesát měsíčně.
Las guerras klingon no suelen limitarse al Imperio.
Klingonské války se málokdy omezí jen na Říši.
En un lugar como éste. no conviene limitarse.
V takovýhle městech kvete obchod všeho druhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hasta la regulación macroprudencial es de dudoso valor: los supervisores deberían limitarse a supervisar las instituciones individuales, dejando la política de nivel macro a los adultos.
I makroprudenční regulace je pochybné hodnoty: dohled by se měl omezovat na dozor nad jednotlivými institucemi a politiku na makroekonomické úrovni nechat na dospělých.
En algunos casos, puede ser necesario para ello encargar la ejecución a organizaciones no gubernamentales, pero raras veces será la mejor reacción la de limitarse a marcharse.
To v některých případech může znamenat doručení pomoci prostřednictvím nevládních organizací. Zřídka však dojde k tomu, že by nejlepší odpovědí bylo jednoduše se stáhnout.
Limitarse a esperar a que los países en desarrollo que experimentan un gran crecimiento alcancen a los países avanzados es menos aún una solución.
Čekat, až rychle rostoucí rozvojové země doženou ty vyspělé, už vůbec není řešením.
Este proceso no puede limitarse a los gobiernos: deberá incluir al Parlamento Europeo y a los parlamentos nacionales en el marco de una nueva Convención Europea.
Tento proces nelze omezit na vlády, ale v rámci dalšího evropského konventu se bude muset dotknout také Evropského parlamentu a národních zákonodárných sborů.
No bastará con limitarse a advertir contra el racismo o promover el multiculturalismo.
Pouhé varování před rasismem nebo prosazování multikulturalismu už nebude stačit.
Algunos críticos quieren que envíe más tropas americanas; otros dicen que los Estados Unidos deben limitarse a formular una doctrina de contención.
Někteří kritikové chtějí, aby Obama vyslal víc amerických vojáků, jiní tvrdí, že by se Spojené státy měly spokojit s doktrínou omezování vlivu IS.
En vista de ello, el papel del Gobierno debería limitarse a actuar en sectores en los que existan externalidades, como, por ejemplo, el de la reducción de las emisiones de carbono.
Úloha vlády by se proto měla omezit na oblasti, kde existují externality, například snižování uhlíkových emisí.
Y, dependiendo del clima y el nivel de la descarga nuclear, las consecuencias radioactivas podrían no limitarse a sólo esa área geográfica.
A v závislosti na počasí a velikosti jaderného úniku nemusí radioaktivní dopady zůstat lokalizované.
La preocupación sobre cómo tratamos a los animales está lejos de limitarse al pequeño porcentaje de personas que son vegetarianas y veganas, es decir, que no comen ningún producto animal.
Obavy ze způsobu, jakým nakládáme se zemědělskými zvířaty, se ani zdaleka neomezují na malé procento lidí, kteří jsou vegetariány, či dokonce vegany - lidmi, kteří nejedí žádné živočišné produkty.
GINEBRA - Quien desee conocer el valor de las vacunas debe limitarse a pasar un tiempo en un dispensario de África.
ŽENEVA - Chcete-li poznat hodnotu očkování, pobuďte určitý čas na klinice v Africe.
Pero la asistencia internacional en curso debería limitarse a ofrecer patrones de buena gobernancia voluntarios.
Setrvalá mezinárodní pomoc by se ale měla omezovat na poskytování dobrovolných modelů řádné správy věcí veřejných.

Možná hledáte...