mediocridad spanělština

průměrnost

Význam mediocridad význam

Co v spanělštině znamená mediocridad?

mediocridad

Condición o carácter de mediocre.

Překlad mediocridad překlad

Jak z spanělštiny přeložit mediocridad?

mediocridad spanělština » čeština

průměrnost

Příklady mediocridad příklady

Jak se v spanělštině používá mediocridad?

Citáty z filmových titulků

Echa de menos sus lujos. Nuestra mediocridad le disgusta.
Chybí jí přepych.Připadá jí to tu sprosté.
Su madre era inglesa, gracias a eso ignora la mediocridad y enseña a todos aquellos que quieren escuchar.
Matka byla Angličanka. Katty tím pádem neví, co je průměrnost, a učí každého, kdo se na ni podívá.
Porque la pobreza es mediocridad.
Chudoba, to je průměrnost.
La mediocridad.
Prostřednost.
En esta situación, la mediocridad y la genialidad son igual de inútiles.
V této situaci si neví rady ani génius, ani idiot!
Aunque sea una difícil: Porque es la razón de los que aceptan la mediocridad.
I když mu bude zatěžko, že to bude smysl života prostých lidí, kteří se smířili s prostředností.
Necesita valor para aceptar la mediocridad. quien persigue ideales.
Tohle snést, vyžaduje odvahu, obzvlášť, když člověk sleduje cíle, které nepatří do tohoto světa.
Dios no se revela por medio de la mediocridad.
Bůh nezjevuje sám sebe skrze průměrnost.
Los manejamos con nuestros valores, los adoctrinamos con nuestra mediocridad.
Ohýbáme mladé svými hodnotami, vštěpujeme jim vlastní průměrnost.
Muestra mi mediocridad para que la vean todos.
Odhal mou průměrnost veřejnosti.
Él destruyó a su propio amado en vez de dejar que una mediocridad. Él mató a Mozart.
Raději zničil svého milovaného, než aby dopřál průměrnému podělit se s ním o nejmenší kousíček jeho slávy.
Que haya conseguido acostarse contigo es un triunfo de la mediocridad.
To, že se mu tě podařilo dostat do postele, je triumf průměrnosti.
La perfecta mediocridad.
Perfektně zapadnout.
Me ha destrozado con su ego, sus devaneos, su mediocridad.
To jeho ego mě ničí, děvkaření, měšťáckost!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En contraste, el control centralizado y burocrático de Europa sobre las universidades produce sólo mediocridad.
Naproti tomu evropské centralizované a byrokratické řízení univerzit produkuje pouze tuctové výsledky.
Pero los países democráticos necesitan símbolos de lo extraordinario para no hundirse en una mediocridad permanente.
Demokratické země však potřebují symboly výjimečnosti, nemají-li trvale upadnout do průměru.
La caída posterior al 2008 simplemente puso en evidencia la falta de solidez de ese boom; si se piensa fríamente, la mediocridad de la recuperación refleja la mediocridad de las perspectivas previas.
Propad po roce 2008 pouze odhalil nezdravost předchozího boomu; nevýraznost zotavení je striktně vzato jen odrazem nevýraznosti předchozích vyhlídek.
La caída posterior al 2008 simplemente puso en evidencia la falta de solidez de ese boom; si se piensa fríamente, la mediocridad de la recuperación refleja la mediocridad de las perspectivas previas.
Propad po roce 2008 pouze odhalil nezdravost předchozího boomu; nevýraznost zotavení je striktně vzato jen odrazem nevýraznosti předchozích vyhlídek.
En esencia, Dmitriy Rogozin es actualmente el único orador político real de Rusia. posición sumamente ventajosa, en particular en la era de la mediocridad.
V podstatě je tak Dmitrij Rogozin momentálně jediným skutečným politickým řečníkem v Rusku - což je nadmíru výhodné postavení, zejména v éře průměrnosti.
Cada país creía estar alcanzando una mediocridad amigable.
Obě země se domnívaly, že v osobě nového vůdce získávají ztělesnění neškodné průměrnosti.
Según lo aseverado por el economista Friedrich von Hayek, este tipo de pretensión de conocimiento es la que se traduce en una receta para restringir la libertad y garantizar la mediocridad económica.
Přesně toto nárokování pravdy odsuzoval ekonom Friedrich von Hayek jako recept na omezování svobody a ekonomickou průměrnost.

Možná hledáte...