monarquía spanělština

monarchie

Význam monarquía význam

Co v spanělštině znamená monarquía?

monarquía

Filosofía.| Sistema de gobierno en que el poder es ejercido por un único individuo. Política.| En particular, sistema en que el gobernante o el jefe de Estado es seleccionado por herencia. Política.| Estado que se rige por monarquía1–2. Período en que un estado se rige por una monarquía1–2.

Překlad monarquía překlad

Jak z spanělštiny přeložit monarquía?

monarquía spanělština » čeština

monarchie

Příklady monarquía příklady

Jak se v spanělštině používá monarquía?

Citáty z filmových titulků

El mundo le defraudó. Así que se construyó su propia monarquía absoluta.
Byl zklamaný v reálném světě, tak si vybudoval svůj vlastní, absolutní monarchii.
Bien, mi Soberano. Cortadle vuelos a los ingleses y mostradles de qué monarquía sois cabeza.
Králi, postavte se Angličanům, ať vědí, že králem jste říše mocné.
En respuesta al apoyo de Israel por Estados Unidos en la guerra con Irán, los Musulmanes presionan a la monarquía Saudita. para que dejen de extraer petróleo.
Jako odpověď na americkou podporu Izraele v arabsko-izraelské válce, muslimové apelují na Saudskou monarchii, aby zastavila vývoz ropy.
LA MONARQUÍA ÁRABE CONDENÓ. El desastre fue posible RAPIDAMENTE LOS ATAQUES.porque en ese momento Bin Laden estaba siendo alentado por los anarquistas.
Protože se Bin Ladinovi povedlo vytvořit neshodu mezi Američany a Saudskou Arábií.
La obstinada y celosa reina y mistress Shore, desde que nuestro hermano las ha hecho damas, son las poderosas comadres de esta monarquía.
Ona a žárlivá a sešlá vdova - dvě mocné, králem povýšené drbny - teď spolu vládnou v naší monarchii.
Mi padre no cree en la monarquía. Cambió su nombre y se vino a Brooklyn.
Můj otec nevěřil historkám o králi, změnil jméno a odstěhoval se do Brooklynu.
Cardenal, sería correcto decir que usted no sólo creó la monarquía. centralista en Francia sino que también perpetuó el cisma. - Religioso en Europa?
Kardinále, je pravda, tvrdí-li se, že jste nejen vytvořil absolutistickou monarchii ve Francii, ale také zachoval náboženské schizma v Evropě?
Mi padre era el 5to. de 8 hijos de un ferroviario de Moravia durante la monarquía austro-húngara. Después fue a Suiza.
Můj otec byl pátý z osmi dětí moravského železničáře během rakousko-uherské monarchie.
Amo a nuestra monarquía y ya no voy a la iglesia.
Miluju královskou rodinu. Vystoupil jsem ze státní církve. - Mám pokračovat?
Por consiguiente, dejaré un hijo que engendre a su vez otros hijos para asegurar la sucesión al trono y la continuación de la monarquía.
Proto zanechám syna, jenž zplodí další syny, aby bylo zachováno následnictví a král bude zaručen na věčnost.
Pero madre, realmente quieres que caigamos en una monarquía hereditaria?
Ale matko! Skutečně nás chceš hnát do špíny dědičné monarchie?
He reconciliado a Roma y al mundo con la monarquía otra vez.
Za mé vlády se Řím a svět opět smířil s monarchií.
Intenté gobernar con prudencia y justicia embotando el filo de la monarquía. Reconciliando al pueblo con ella.
Snažil jsem se vládnout rozumně a spravedlivě a tím jsem smiřoval lid s monarchií.
Al hacerlo ayudaba a la monarquía.
A tím jsem monarchii jen posiloval.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Monarquía tiene un efecto infantilizante.
Království zdětšťuje.
De hecho, la monarquía británica, sobre todo, se ha reinventado a sí misma mediante la adopción de muchas de las características más vulgares del moderno mundo del espectáculo o la celebridad deportiva.
Ve skutečnosti si zejména britská královská rodina hledá nový kabát tím, že přijímá řadu nejméně vkusných rysů moderního showbyznysu či slávy sportovních celebrit.
Esto podría explicar cierta animosidad populista de derechas contra la monarquía.
To může vysvětlovat nevraživost některých krajně pravicových populistů vůči monarchii.
Aún perdura entre los franceses cierto espíritu de realeza; nuestra constitución tiene muchas características propias de una monarquía electiva.
Ve Francouzích zůstává zakořeněný jistý druh royalismu a naše ústava obsahuje mnoho prvků konstituční monarchie.
En 1755, la monarquía absoluta ilustrada de Viena actuó.
V roce 1755 zasáhla osvícenecká absolutistická monarchie ve Vídni.
Bajo la monarquía hachemita iraquí, los asirios fueron objeto de persecución por cooperar con los ingleses durante la Primera Guerra Mundial.
Za irácké hášimovské monarchie Asyřané čelili perzekuci kvůli spolupráci s Brity během první světové války.
El presidente italiano también puede obligar a los diputados a rever sus decisiones (autoridad que la monarquía británica delegó en la Cámara de los Lores).
Italský prezident může také přinutit poslance, aby znovu promysleli své rozhodnutí (ve Velké Británii postoupil panovník tuto pravomoc Sněmovně lordů).
Destinado a asegurar la legitimidad de la monarquía saudita en el país, está inculcándoles a los musulmanes occidentales jóvenes valores contrarios a las sociedades abiertas y libres.
Stvořené k zajištění legitimity saúdské monarchie na domácí scéně, tyto osnovy vštěpují mladým západním muslimům hodnoty, kterou jsou v rozporu s otevřenými a svobodnými společnostmi.
Aunque el país es una monarquía, su historia parlamentaria no ha sido apacible y la campaña electoral reflejó las tensiones continuas entre la familia real y algunos segmentos del electorado.
Byť je Kuvajt monarchie, jeho parlamentní dějiny nejsou klidné a předvolební kampaň odrážela přetrvávající napětí mezi královskou rodinou a některými segmenty elektorátu.
La mejor idea fue que la monarquía de Gran Bretaña sirve para conectar el pasado del país con su futuro de maneras que trascienden el carácter insignificante y desagradable de la política cotidiana.
Největší myšlenkou přitom bylo, že britská monarchie slouží k tomu, aby spojovala minulost s budoucností země způsoby, které přesahují úzkoprsost a ošklivost každodenní politiky.
Grecia, en particular, hoy necesita una manera de conectar su pasado con su futuro, pero no hay ninguna monarquía a la vista.
Zejména Řecko dnes potřebuje najít cestu, jak spojit svou minulost s budoucností, avšak žádný vladař není na obzoru.
Pero como corresponde a esta monarquía cada vez más exangüe, es sabido que Naif, de 82 años, sufre de leucemia.
Jak je ovšem pro toto stále chudokrevnější impérium příznačné, o dvaaosmdesátiletém Najífovi se ví, že trpí leukemií.
Aquí, se puede dar parte del crédito al viejo dictador pues, al reestablecer la monarquía bajo el Rey Juan Carlos justo antes de morir, Franco le dio a España cimientos sobre los cuales reconstruir.
Zde je nutno připsat starému diktátorovi k dobru, že když krátce před smrtí znovuustavil monarchii s králem Juanem Carlosem v čele, poskytl Španělsku základy, na nichž mohlo začít znovu stavět.
A pesar de que los dos casos son profundamente distintos, Fatah se parece a la monarquía francesa antes de la revolución, incapaz de aprender de sus experiencias o de tomar las medidas necesarias para evitar su propia caída.
Ač jde o dva značně odlišné případy, Fatah připomíná francouzskou monarchii před revolucí, neschopnou poučit se ze zkušenosti či podniknout kroky, které by zabránily jejímu vlastnímu pádu.

Možná hledáte...