monarca spanělština

panovník, monarcha

Význam monarca význam

Co v spanělštině znamená monarca?

monarca

Política.| Jefe o cabeza de una monarquía o reino, cuya sucesión generalmente es hereditaria.

Překlad monarca překlad

Jak z spanělštiny přeložit monarca?

monarca spanělština » čeština

panovník monarcha suverén motýl monarcha

Příklady monarca příklady

Jak se v spanělštině používá monarca?

Citáty z filmových titulků

Su relincho es como el mandato de un monarca.
Jeho řehtání je rozkaz monarchův.
En el edificio Monarca. No tiene pierde.
Budova Monarch Nemuzete to minout.
El llamado a las armas, y a destronar de Inglaterra al monarca que los regía, el rey Jorge, de la casa de Hanover.
Volání do zbraně. Volal, aby vyhnal Angličana z trůnu nechtěného vládce, který jim vládl. Krále Jiřího z Hannoverského domu.
He urdido conjuras. y asechanzas peligrosas, con mentiras protegidas por argumentos de peso, absurdos presagios, libelos y sueños, para crear un odio mortal. entre mi hermano Clarence y el monarca.
Zákeřnou předehrou v podobě pomluv, opilých proroctví a lživých snů smrtelnou nenávist chci vyvolat mezi mým bratrem Clarencem a králem.
Prefiero pasar por un ladrón que por un monarca destituido.
Lepší být úspěšným podvodníkem než králem bez trůnu.
Lo increible es que su detención involucra a un monarca comunista.
Od jeho zatčení se události vyvinuly natolik, že někteří tvrdí, že král je placen komunisty.
El conde Drácula, monarca de todos los vampiros ha muerto.
Hrabě Dracula, vládce všech upírů, je mrtvý.
No es un buen plan para un monarca cristiano.
Takové myšlenky nepřísluší křesťanskému vladaři.
Cuando llega a faltar el Monarca, no muere él solo, sino que, a manera de un torrente, arrebata consigo cuanto le rodea.
Smrt krále není jen jeho smrt. Strhne do propasti všechny kolem.
A pesar de los pesares, el gusano es el sumo Monarca de todos los comedores.
Červ, dá se o něm říct, že je základem každého pořádku.
Si él hubiese estado vivo, sin duda hubiera sido un excelente Monarca.
Kdyby zůstal naživu, stal by se po zásluze králem.
Hay una monarca aquí.
Tady je Monarcha stěhovavý (druh motýla).
No sé quién gusta más de Ud., si el monarca o el caníbal.
Nevím, komu se líbíš víc monarchovi nebo kanibalovi.
El es un poderoso monarca. El ve con claridad y es decisivo en sus acciones. Pero tiene un apetito insaciable, y podría ser fácilmente influenciado por una mente débil y mezquina.
Mulaj Rašíd má obrovskou moc, je jasnozřivý, bystrý a jedná rychle, je jen velmi nenasytný, a lehce ovlivnitelný někým nízkým a podlým.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reina Victoria, cuya sangre era mayormente alemana, no se consideraba una monarca sólo de los británicos, sino también de los indios, malayos y muchos otros pueblos.
Královna Viktorie, převážně německé krve, se nepokládala za vladařku výhradně Britů, ale též Indů, Malajců a mnoha dalších národů.
La alternativa era un monarca electo: la constitución de la Quinta República, ratificada hace cincuenta años esta semana, fue redactada alrededor de ese principio central.
Alternativou byl volený monarcha: ústava páté republiky, ratifikovaná právě tento týden před 50 lety, byla vystavěna právě kolem tohoto ústředního principu.
Sólo un rey o un monarca electo podían encarnar el interés nacional.
Ztělesňovat národní zájem může jedině král nebo volený vladař.
Claro que el jefe de Estado (sea presidente o monarca) también tiene otros deberes fundamentales, entre ellos actuar como garante de la constitución y símbolo de la unidad nacional.
Hlava státu - ať už je to prezident nebo monarcha - má samozřejmě také další klíčové povinnosti, mimo jiné vystupovat jako garant ústavy a symbol národní jednoty.
Lo ideal es que sea un presidente electo y no un monarca hereditario.
V ideálním případě by byl takovou hlavou státu spíše volený prezident než dědičný monarcha.
Nadie se imagina a un monarca reinante atacando a la oligarquía financiera, como hizo Higgins en su discurso de Chicago.
Bylo by nemyslitelné, aby vládnoucí monarcha zaútočil na finanční oligarchii způsobem, jakým to Higgins učinil ve svém chicagském projevu.
Prometeo era un monarca benévolo que repartía los frutos del progreso entre su pueblo.
Prométheus byl laskavým vladařem, jenž svému lidu rozdal plody pokroku.
El último monarca jordano, el Rey Hussein, incluso acompañó a Saddam a inspeccionar el frente de batalla.
Zesnulý jordánský monarcha král Husajn se přidával k Saddámovi, když prováděl kontroly frontových linií.
Bajo un régimen de soberanía popular, somos libres de una manera que no ocurre bajo un monarca absoluto o una rígida aristocracia.
V režimu svrchovanosti lidu jsme svobodní tím způsobem, že nejsme podřízeni žádnému absolutistickému vladaři nebo zavedené aristokracii.
De hecho, incluso podemos imaginar que un potencial monarca, esperando volver al poder mediante un golpe de estado, manifiesta estar de acuerdo conmigo en el tema en cuestión.
Dokonce si můžeme představit, že se mnou nějaký potenciální monarcha, který čeká, až se převratem opět vrátí k moci, bude ve zmíněné otázce souhlasit.
Sólo la invocación de este tipo de membresía puede enfrentar el desafío de quienes consideran apoyar el golpe de un monarca, o general, o gobierno provisional en nombre de su libertad.
Pouze apel na takový druh členství může odrazit zpochybňování ze strany těch, kdo ve jménu vlastní svobody zvažují podporu převratu ve prospěch vladaře, generála či prozatímní vlády.
Este monarca de voluntad recia, al tiempo que dirigió el imperio ruso autocráticamente, logró traer estabilidad y prosperidad, consiguiendo que el capitalismo echara raíces.
Tento vladař obdařený silnou vůlí sice vládl carskému Rusku autokraticky, ale dokázal mu přinést stabilitu a prosperitu a umožnit, aby v zemi zapustil kořeny kapitalismus.

Možná hledáte...