monarca portugalština

panovník, monarcha

Význam monarca význam

Co v portugalštině znamená monarca?

monarca

chefe de uma monarquia

Překlad monarca překlad

Jak z portugalštiny přeložit monarca?

monarca portugalština » čeština

panovník monarcha suverén

Příklady monarca příklady

Jak se v portugalštině používá monarca?

Citáty z filmových titulků

Porque é que o monarca da Rússia é Johan em Moscovo, e não o é Andrei Kurbski em Yaroslavl?
Proč je Ivan Moskevský pánem Ruska? A ne princ Andrej Kurbsky z Jaroslavi?
Urdi conspirações. e armadilhas perigosas, com mentiras protegidas por argumentos de peso, absurdos presságios, esperança e sonhos, para criar um ódio mortal. entre meu irmão Clarence e o monarca.
Zákeřnou předehrou v podobě pomluv, opilých proroctví a lživých snů smrtelnou nenávist chci vyvolat mezi mým bratrem Clarencem a králem.
Prefiro ser visto como bom ladrão do que monarca sem trono.
Lepší být úspěšným podvodníkem než králem bez trůnu.
Revelações sensacionais envolvem um monarca pago pelos comunistas.
Od jeho zatčení se události vyvinuly natolik, že někteří tvrdí, že král je placen komunisty.
Aqui está uma 'Monarca'.
Tady je Monarcha stěhovavý (druh motýla).
Para ser convidado a entrar, sem ser um homem do clero teria de ser provavelmente um príncipe papal um monarca de outro território um membro do governo italiano, um general ou um diplomata sénior.
Abyste se dostali dovnitř, pokud nejste církevní hodnostář asi byste museli být zahraniční král člen italské vlády, generál nebo velvyslanec.
Se o conde Karnstein é um vampiro, então nenhum monarca no mundo poderá salvá-lo.
Pokud je hrabě Karnstein je upírem žádný světský vládce ho neochrání!
Senhoras, apresento-vos a homem que profetizou, que um monarca alemão irá enredar este país em negócios continentais.
Dámy, dovolte, abych vám představil muže, jenž prorokoval, že německý panovník zaplete tuto zemi do kontinentálních záležitostí.
A França estará sob a alçada de um monarca de Glasgow?
Je skutečně Francie ve spárech tohoto monarchy z Glasgowa?
Monarca do País Dourado do Punt, o das canções e lendas.
Zde je. legendární král legendárního zlatého kraje Puntu.
E se torne monarca de tudo o que vir.
A bude panovník všech, které si vyhlédne.
E essa é uma forma razoável de se dirigir ao um monarca.
A to je rozumný způsob oslovování monarchy.
Todos saúdem a Cesar, Imperador de Roma, monarca do Império Romano, dirigente do mundo!
Všichni zdraví Caesara, císaře Říma, Panovníka římské říše, panovníka světa!
A minha tarefa será orná-la duma música digna dum monarca.
A já jej ozdobím tou nejvybranější hudbou hodnou panovníka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A Grécia, particularmente, necessita agora de uma forma de ligar o seu passado ao seu futuro, mas não existe nenhum monarca para esse efeito.
Zejména Řecko dnes potřebuje najít cestu, jak spojit svou minulost s budoucností, avšak žádný vladař není na obzoru.

Možná hledáte...