panovník čeština

Překlad panovník spanělsky

Jak se spanělsky řekne panovník?

panovník čeština » spanělština

monarca soberano gobernante

Příklady panovník spanělsky v příkladech

Jak přeložit panovník do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Náš vážený panovník má v úmyslu, obklopit se muži, kterým věří, a jeho pozornost se obrátila k Vám.
Nuestro Honrado Soberano ha cultivado la intención de rodearse de hombres en quienes confía, y su atención se ha dirigido hacia Ud.
Don Julian Alvarado, panovník této země, přesvědčil Anglii, aby se vzbouřila proti Španělsku.
Don Julián Alvarado, un príncipe de este país ha sido persuadido por Inglaterra para revelarse contra España.
Ale já, z titulu pravomoci, kterou mi svěřil panovník a země nařizuji ústup.
Yo, con la autoridad que me concede mi soberano y mi país ordeno la retirada.
Prozíravý císař je vskutku mocný panovník!
Un emperador con un plan es un emperador poderoso.
Panovník se jmenuje Gonzago.
El Duque se llama Gonzago.
Tlustý panovník i vyzáblý žebrák nejsou nic jiného než dva chody, a stejná podstata.
El Rey gordo y el mendigo flaco son dos platos diferentes; pero se sirven a una misma mesa.
Jsem pán svého hradu. Panovník, feudál, pod sebou mám sluhy, děti, ženu, s nepoddajnou ale něžnou poddaností.
Soy el Señor de mi castillo El supremo soberano trato a mis súbditos, sirvientes, mis niños y mi esposa, con mano firme pero gentil.
Bude vládnout po mnoho let. Milovaný panovník, šťastného prosperujícího lidu.
Él gobernará por muchos años - el amado soberano de un querido pueblo próspero.
Dámy, dovolte, abych vám představil muže, jenž prorokoval, že německý panovník zaplete tuto zemi do kontinentálních záležitostí.
Os presento al hombre que ha profetizado. que un rey alemán nos liará con asuntos continentales.
Madam, jistě si vzpomenete, že náš vznešený panovník Jiří I. Se skrze své nároky na Brémy a Verdun připojil ještě před svým nástupen na trůn k dlouhotrvající severní válce.
Antes de que le coronasen. el rey Jorge había participado en la Guerra de los Treinta Años. con la que hizo prevalecer sus derechos sobre Bremen y Verden.
A to i panovník!
Un rey también.
A bude panovník všech, které si vyhlédne.
Ser monarca de todo lo que alcance la vista.
Jsou to moji lidé. Já jsem jejich panovník.
Ellos son mi pueblo soy su soberano.
Dopis napsal jistý cizí panovník, znepokojený nedávným vývojem v našich koloniích.
La carta, pues es de cierto potentado extranjero que se ha sentido perturbado por recientes desarrollos coloniales de este país.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Italský prezident může také přinutit poslance, aby znovu promysleli své rozhodnutí (ve Velké Británii postoupil panovník tuto pravomoc Sněmovně lordů).
El presidente italiano también puede obligar a los diputados a rever sus decisiones (autoridad que la monarquía británica delegó en la Cámara de los Lores).
Podle kuvajtské ústavy má nový panovník jeden rok na jmenování korunního prince, ale premiéra musí jmenovat bezodkladně.
Conforme a la Constitución de Kuwait, el nuevo gobernante tiene un año para nombrar al Príncipe Heredero, pero debe nombrar inmediatamente a un primer ministro.

Možná hledáte...