nubarrón spanělština

mračno

Význam nubarrón význam

Co v spanělštině znamená nubarrón?

nubarrón

Aumentativo de nube

Překlad nubarrón překlad

Jak z spanělštiny přeložit nubarrón?

nubarrón spanělština » čeština

mračno

Příklady nubarrón příklady

Jak se v spanělštině používá nubarrón?

Citáty z filmových titulků

No, cuando un nubarrón torpe de aquí se encuentra con una nube suave de allí. él se acerca hacia ella. ella corre a toda prisa y él la alcanza velozmente.
Ne, když neohrabaný mrak odsud potká načechraný malý obláček odtamtud. valí se na něj. On cupitá pryč ale on pospíchá za ním.
Cuando un nubarrón torpe conoce a una nube suave.
Když nemotorný mrak potká načechraný malý obláček.
Y parece un nubarrón.
A je dost zachmuřený.
Alrededor de los 12' del primer tiempo. comienzan los primeros dramáticos síntomás de colapsos cardiocirculatorios, e implacablemente, se presenta en el campo de juego. el nubarrón de los empleados.
Kolem 12. minuty 1. poločasu se objevily první příznaky kardiovaskulárních kolapsů. A nad hřištěm se okamžitě objevil zlověstný zaměstnanecký mrak.
Siga el nubarrón.
Hledejte černý mrak.
Puede, pero el único nubarrón que veo por aqui eres tú.
Možná, ale jediný temný mrak, který tady vidím jsi ty.
Sería un nubarrón negro, con rayos y truenos a nuestro alrededor.
On je jako velký černý mrak a všude kolem něj je spousta hromů a blesků.
Entonces, imaginen que un fuerte viento se lleva ese nubarrón.
Teď si představ, že ten mrak zahání silný vítr.
Al fin y al cabo, soy la irresponsable, la oveja negra que siempre mete la pata el nubarrón sobre el hogar de los Halliwell.
Koneckonců, já jsem ta nezodpovědná sestra ta černá ovce, co vždycky dělá problémy, temný mrak nad Halliwellovic sídlem.
El cerebro, cuando dispara sus pensamientos. se asemeja al paisaje de un nubarrón.
Když mozek pracuje, myslí, dá se přirovnat k bouřkovému mraku.
El cerebro se parece a un nubarrón. cuando está presentando un pensamiento coherente.
Mozek takovou bouři připomíná, pokud mu předložíme souvislou myšlenku.
Gracias, Lou. Pero ese cielo azul tiene al menos un nubarrón.
Díky Lou, ale to nebe nebude bez mráčku.
No necesita tener ese nubarrón encima de su cabeza.
Změním ho. Nepotřebuje mít věčně ten černej mrak nad hlavou.
Eres como un nubarrón, un nubarrón negro que nunca desaparece.
Jsi jako mrak, temný mrak, který nikdy nezmizí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esto, es de esperar, es la parte clara del nubarrón que hoy pende sobre el Banco Mundial.
To je, doufejme, záblesk naděje nad černými mraky, jež visí nad Světovou bankou.
Pero, para hacerlo, las naciones de Europa deben disipar el doble nubarrón de la deuda de las pensiones y las protecciones regulatorias.
K tomu je vsak zapotřebí, aby evropské státy rozehnaly dvojí mrak v podobě penzijních dluhů a regulačních ochran.

Možná hledáte...