oříšek čeština

Příklady oříšek spanělsky v příkladech

Jak přeložit oříšek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to oříšek stejně jako případ Rothstein.
Es difícil jefe, tanto como el caso Rothstein.
Zní to směšně, ale i dnes to je pro vědce velký oříšek.
Suena tonto, pero hoy en día es el mayor problema de investigación del mundo.
Počty. Oříšek pro hlavu.
Un problema para la mente.
Admirál lord Horatio z Ascoynu to byl tvrdší oříšek.
El almirante Lord Horatio D'Ascoyne resultaba un problema más difícil.
Jako slaný oříšek.
Como un cacahuete.
Je to tvrdý oříšek.
Un hueso duro de roer.
To vypadá na pěkný oříšek. To ano.
Esta riña es complicada, dura para ustedes.
Další tvrdý oříšek, co?
Se acostumbrará.
Vím, že je zatraceně pozdě přicházet s něčím novým, ale je to tvrdý oříšek.
Sé que es tarde para traerle un asunto así pero me ha pedido mucho.
Ty jsi ale tvrdý oříšek.
Estás chiflada.
Je pravda, že vyhnat nepřítele z Gavabutu bude tvrdý oříšek.
La verdad es que va a ser dificil echar a ios japoneses de gavabutu.
Sakra, je to oříšek vysvětlit.
Oh, tonterías, ya sabes a qué me refiero. Frutos secos?
Oříšek? Ano, rozhodně, tady máš.
Sí, sin duda, aquí estamos.
Zjistil jsem, že tento problém třídního systému ve Švédsku je tvrdý oříšek.
He encontrado que este problema en nuestro sistema sueco de clases es algo difícil de resolver.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě takový politický oříšek řeší nyní Spojené státy na Blízkém východě, kde pokračuje revoluce.
Ése es también el enigma de la política de los EE.UU. en Oriente Medio en plena revolución en marcha.
Všechny ostatní nově vznikající trhy, a to i v Asii, musely tento oříšek rozlousknout.
Todos los demás mercados en ascenso, incluso en Asia, han tenido que afrontarlo tarde o temprano.
To představuje skutečný oříšek pro regulátory.
Esto plantea desafíos reales para los reguladores.
Kdyby to ovšem Izrael učinil, musel by vyřešit těžký oříšek.
Sin embargo, si lo hiciera, Israel afrontaría un enigma.
To zase bude znamenat zátěž pro národní rozpočty a bankovní soustavy - a pro politiky napříč regionem to bude tvrdý oříšek.
Esto, a su vez, depositará una carga en los presupuestos nacionales y los sistemas bancarios -y les planteará un desafío a los políticos de la región-.
Najít takový typ afghánského vedení je dnes skutečný oříšek.
El verdadero imperativo actual es el de encontrar esa dirección afgana.
Zajímavé je, že otázka policejní reformy byla jedinou záležitostí, kterou politické strany nedokázaly vyřešit samy. Právě proto jsem byl povolán společně se skupinou expertů na policejní práci, abychom tento oříšek rozlouskli.
Resulta interesante que la cuestión de la reforma de la policía fuera la única que los partidos políticos no pudiesen resolver por sí mismos, por lo que se me llamó, junto con un grupo de expertos en mantenimiento del orden, para resolverla.

Možná hledáte...