OR | Ob | okr | oír

obr čeština

Překlad obr spanělsky

Jak se spanělsky řekne obr?

obr čeština » spanělština

gigante coloso titán ogro

Příklady obr spanělsky v příkladech

Jak přeložit obr do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Obr Antaeus bere oba básníky do rukou, aby je umístil v kruhu pod nimi.
El gigante Anteo lleva a los poetas en las palmas de sus manos y les sitúa en el círculo de abajo.
Přišel obr a probudil mě.
Vino un gigante y me despertó.
Byl to obr a probudil mě.
Era un gigante y me despertó.
Ne, byl to hodný obr.
No, era un gigante bueno.
Ne, je to hodný obr. Dal mi hodinky.
No, es un gigante bueno. Me ha regalado un reloj.
Obr. - Jako Rudý Talbot.
Como el rojo Talbot.
Je to obr, netvor.
Es enorme, un monstruo.
Ten baseballový hráč mi připadá jako obr.
Pues ese jugador de beisbol me parece un gigante.
To je tedy obr.
Cuerpo de. Vaya prospecto.
Ten obr vypadá silný jako býk.
Ese gigante se ve como si tuviera la fuerza de un toro de Creta.
To je tedy obr.
Es un gigante.
Říká se, že je to obr.
Dicen que es gigantesco.
Mravenečník je tu obr, silný jako medvěd.
El oso hormiguero es un gigante con la fuerza de un oso pardo.
Obr ho ale pronásledoval.
Jack corrió hacia el tallo. Pero el gigante le seguía de cerca. Jack se hizo rico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa se svými 500 miliony obyvatel a největším jednotným trhem na světě stále je hospodářský obr, byť na ni svět jako na skutečnou unii nepohlíží.
Con 500 millones de habitantes y el mercado único más grande del mundo, Europa, incluso si el mundo no la ve como una unión real, es de cualquier forma un gigante económico.
Bez německého intelektuálního, finančního a vojenského přispění zůstane ekonomický obr Evropská unie ve světových věcech politickým trpaslíkem.
Sin la contribución intelectual, financiera y militar de Alemania, la UE, un gigante económico, seguirá siendo un enano político en los asuntos mundiales.
Gazprom, ruský státní obr, nakupuje plyn za relativně nízké ceny a pak jej distribuuje v Rusku nebo se ziskem prodává jinde v Evropě.
Gazprom, el gigante estatal ruso del gas, lo compra a precios relativamente bajos, para luego distribuirlo en Rusia o revenderlo con utilidades a países europeos.
Globalizace dostala do vínku janusovské vzezření. Někomu nastavuje tvář bezmezného pokroku a bohatství, zatímco před jinými se tyčí bezduchý obr metající jejich životy sem a tam.
La globalización siempre se ha parecido al dios Jano bifronte, mostrando a algunos la cara de un progreso y riqueza ilimitados, mientras que otros ven a un gigante sin alma que juega con sus vidas.
Tato asymetrie mezi Fed a Bundesbankou je nejlépe vidět na srovnání jejich intervenčního chování v první polovině 80. let (obr. 1a).
Esa asimetría entre los dos bancos centrales puede observarse mejor comparando su comportamiento durante la primera mitad de la década de 1980 (figura 1).
Během této doby Bundesbanka prodávala svoje dolary, aby potlačila zhodnocování dolaru (obr. 1c), ale Fed neintervenovala vůbec (obr. 1b).
A lo largo de esos años, el Bundesbank vendió dólares para diesmar la apreciación del dólar (figura 2), pero la Fed no intervino de ninguna forma (figura 3).
Během této doby Bundesbanka prodávala svoje dolary, aby potlačila zhodnocování dolaru (obr. 1c), ale Fed neintervenovala vůbec (obr. 1b).
A lo largo de esos años, el Bundesbank vendió dólares para diesmar la apreciación del dólar (figura 2), pero la Fed no intervino de ninguna forma (figura 3).
Někteří prognostici jsou pesimističtější než jiní (zejména OBR má sklon nasazovat si růžové brýle), ale zdá se, že nikdo nebyl pesimistický dost.
Algunos analistas son más pesimistas que otros (la ORP, en particular, muestra una predisposición alegre), pero parece que ninguno ha sido lo suficientemente pesimista.
OBR, který byl v této věci víceméně zajedno s MMF, donedávna předpokládal fiskální multiplikátor 0,6: tedy za každý dolar škrtnutý z vládních výdajů se ekonomika zmenší o pouhých 60 centů.
Hasta hace poco, la ORP, en términos generales alineada con el FMI, suponía un multiplicador fiscal de 0,6: por cada recorte de 1 dólar en el gasto gubernamental, la economía se reduciría solo 60 centavos.