OR | okr | vír | mír

oír spanělština

slyšet

Význam oír význam

Co v spanělštině znamená oír?

oír

Percibir sonidos con el oído. Escuchar las peticiones o advertencias de otra persona.

Překlad oír překlad

Jak z spanělštiny přeložit oír?

Příklady oír příklady

Jak se v spanělštině používá oír?

Citáty z filmových titulků

No tengo nada que oír.
Nechci nic slyšet.
Hay cosas que tengo que decirle y que oír.
Musím mu něco říct. Něco moc důležitého.
No quiero oír un disparo de nadie.
Někdo ten výstřel mohl slyšet.
Sé que es difícil de oír, Nina, pero esto tiene que ser una fuente de alivio, no de sufrimiento.
Vím, že je to těžké, Nino, ale má to být zdroj úlevy, ne utrpení.
Vendré envuelto en una capa negra para oír de tus labios que me perdonas.
Přijdu oblečen v černý plášť, abych od tebe uslyšel slova odpuštění. Henry Norris.
Al día siguiente mucha gente, al oír que Jesús llegaba a Jerusalén tomó ramas de palma y se acercó a recibirlo.
Když nazítrí veliký zástup lidí, kterí prišli na svátek, uslyšel, že Ježíš prichází do Jeruzaléma, vzali palmové vetve a vyšli mu naproti.
Monseñor. permitidme oír misa.
Otče. dovolte mi pomáhat při mši.
Oír tu voz me hace bien al corazón.
Zvuk tvého hlasu mě hřeje u srdce.
No he podido evitar oír su nombre.
Nechtěně jsem zaslechl vaše jméno.
Me ha parecido oír algo.
Myslím, že jsem zaslechl.
Creí oír una voz extraña.
Zdálo se mi, že slyším divný hlas.
Siento oír eso, señor.
To mě mrzí, pane.
No. No quiero oír nada más.
Ne, už o tom nechci slyšet.
Aunque no pueda oír, puedo ver.
Já to vidím i slyším.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ese lenguaje es tan extremoso como el que podemos oír ahora. y de labios de un hombre que poco después pasaría a ser Vicepresidente (y después Presidente, a raíz del asesinato de William McKinley).
Taková vyjádření jsou stejně vyhrocená jako jazyk dneška - a pronesl je muž, který se krátce nato stal viceprezidentem (a později prezidentem, když by spáchán atentát na Williama McKinleyho).
Las opiniones de los funcionarios se acercaron mucho más a las que comúnmente se hacen oír en la cima de la distribución de ingresos.
Názory politických činitelů se posunuly do mnohem těsnější blízkosti mínění, které běžně nacházíme na vrcholu distribuce příjmů.
Pregúntese a los estrategas de los partidos y dirán que la crisis financiera es un asunto para perdedores; los votantes quieren oír algo positivo.
Zeptejte se stranických stratégů: řeknou vám, že finanční krize je téma zaručující prohru; voliči prý chtějí slyšet něco pozitivního.
Pero oír voces no es necesariamente una señal de enfermedad mental, por lo que, para entender la esquizofrenia y trastornos conexos, resulta decisivo entender el mecanismo de las alucinaciones auditivas.
Slyšení hlasů však nemusí být nutně příznakem duševní choroby, a proto je pro pochopení schizofrenie a příbuzných poruch klíčové porozumět mechanice sluchových halucinací.
Con frecuencia una de las primeras señales de la esquizofrenia --que se produce mucho antes que manifestaciones como la de oír voces-- es el aislamiento social.
Jedním z prvních příznaků schizofrenie, který se objevuje dlouho před projevy, jako je slyšení hlasů, totiž často bývá společenská izolace.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias.
Sedávala na zablácených podlahách a písčitých návsích, aby si vyslechla, jaké jsou potíže a priority těchto komunit, a zabývala se kontroverzními a kulturně citlivými tématy, jako je ženská obřízka nebo upalování nevěst.
Como los malos cortesanos contra los que avisaba Confucio, fueron a Beijing y dijeron al Emperador lo que creían que deseaba oír, no la situación real de la ciudad.
Tak jako špatní dvořané, před nimiž varoval Konfucius, jeli do Pekingu a císaři neřekli, jaká je skutečná situace ve městě, nýbrž co mysleli, že chce slyšet.
Por supuesto, quienes desean oír deben esforzarse por escuchar las voces de los reformistas en medio del barullo de quienes llaman a resistir al enemigo y a volver a las fuentes puras del Islam.
Jejich posluchači musí samozřejmě napínat sluch, aby hlasy reformátorů uslyšeli přes rámus těch, kdo volají po odporu vůči nepříteli a po návratu k čistým zdrojům islámu.
Lamentablemente, este sábado eso no es lo que vamos a oír.
Právě to však tuto sobotu bohužel neuslyšíme.
Por eso resulta particularmente preocupante oír a funcionarios y analistas japoneses y chinos comparar la relación bilateral de sus países con la existente entre Gran Bretaña y Alemania en vísperas de la primera guerra mundial.
Právě proto je obzvlášť zneklidňující slyšet japonské a čínské představitele a analytiky přirovnávat bilaterální vztahy jejich zemí ke vztahům mezi Británií a Německem v předvečer první světové války.
Pero es extraño oír esas acusaciones en boca de países con un estado de derecho deficiente y fuerte censura de Internet.
Tato obvinění však vyznívají zvláštně, když přicházejí od států se slabou vládou zákona a těžkou cenzurou internetu.
Para que eso ocurra, la voz democrática de Europa se debe oír dentro de Bielorrusia.
Aby toho bylo dosaženo, musí být evropský demokratický hlas slyšet i uvnitř Běloruska.
Hoy la furia es justificable y, por todas partes, se hace oír el reclamo de sanciones.
Výsledkem je oprávněné rozhořčení a ze všech stran se ozývají výzvy k sankcím.
Hoy existe un mecanismo para que los individuos y las compañías hagan oír sus propias voces.
Jedinci i podniky teď mají způsob, jak nechat zaznít svůj hlas.