znít | znět | zvát | zrát

znát čeština

Překlad znát spanělsky

Jak se spanělsky řekne znát?

znát čeština » spanělština

conocer saber penetrar oír idear entender comprender asir

Příklady znát spanělsky v příkladech

Jak přeložit znát do spanělštiny?

Jednoduché věty

Řidiči musí znát pravidla dopravního provozu.
Los conductores deben conocer las normas de circulación.
Řidiči musejí znát pravidla dopravního provozu.
Los conductores deben conocer las normas de circulación.
Minulost lze jen znát, ne změnit. Budoucnost lze jen změnit, ne znát.
El pasado sólo puede conocerse, no cambiarse. El futuro sólo puede cambiarse, no conocerse.
Minulost lze jen znát, ne změnit. Budoucnost lze jen změnit, ne znát.
El pasado sólo puede conocerse, no cambiarse. El futuro sólo puede cambiarse, no conocerse.

Citáty z filmových titulků

Zeptáte-li se zda věřit Pánu, Budete vždy znát odpověď!
SilepidesalSeñorconfe él siempre le responderá.
Musím znát prostředí, ve kterém žiju.
Tengo que conocer el ambiente en que estoy metido.
Dokud nebudu znát záměry madam, nemůžu tu dívku k ní pustit.
Hasta que no conozca las intenciones de la Señora, no puede darle esta muchacha a ella.
Chci znát. svoje hranice.
Para saber. mis límites.
A zeptej se, jestli chce znát polohy, který praktikujem.
Y pregúntale si quiere saber cuáles posiciones hacemos.
Tak vidíš, je to znát. Bude to pro tebe zajímavé ne pro nás.
Creo que no deberíamos seguir con todo esto no me gusta.
Textilní průmyslník přece musí znát Manchester.
Un hombre de la industria textil debe conocer Manchester.
Zbytek nesmíš znát.
El resto, no puedo contártelo.
Necháš mě mluvit a nepřerušuješ mě, a nedáš na sobě znát, že tě nudím.
Me ha dejado hablar hasta quedarme ronco sin interrumpirme, y sin demostrar que se aburría.
Nebude znát mé jméno.
No sabe mi nombre.
Chci znát důvod.
Además.
Ale nechci znát kohokoliv ze zdejších členů.
Pero no quiero que ningún miembro aquí lo sepa.
Takoví učení pánové by se měli znát.
Ustedes, ambos tan instruidos, deberían conocerse.
Dokud Zola bude psát, budou z toho jenom potíže, celý svět chce znát pravdu, lidi, novináři, všichni cvokatí.
Cuando Zola aún escribe, aún causándonos problemas el mundo enteroreclama la verdad duelos, periódicos el mundo está desquiciado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Museveni zastával názor, že mladí bojovníci musí nejen umět bojovat, ale i znát politické pozadí věci, za níž bojují - učinit přítrž nenasytnosti a sebeklamům afrických postkoloniálních vůdců.
Museveni creía que los jóvenes combatientes no sólo necesitaban habilidades marciales, sino también una conciencia política de la causa por la que peleaban, es decir, dar fin a la codicia y a las alucinaciones de los líderes del África postindependencia.
Máme-li tuto epochu pochopit, musíme znát a jen opatrně soudit často nejednoznačné a zdrcující okolnosti a nikdy nezjednodušovat mnohovrstevnatou každodenní realitu kvůli okamžitým politickým cílům.
Para entender aquella época, debemos conocer y juzgar cautelosamente circunstancias con frecuencia ambiguas y abrumadoras, sin simplificar nunca una realidad diaria multidimensional con vistas a la consecución de fines políticos en el presente.
Čerstvě zveřejněné dokumenty neodhalují samotná fakta o mučení; ta už dříve znali všichni, kdo je znát chtěli. Odkrývají ale spoustu informací o tom, jak se výkony mučení odvíjely a jak je zúčastnění agenti vnímali.
Lo más asombroso es el descubrimiento de detallitos inquietantes de las normas expuestas en los manuales de la CIA y hechas suyas por ejecutivos jurídicos del gobierno.
Aby trhy fungovaly, aby byly zajistěny příslusné signály pro účinné rozdělování prostředků, musí investoři znát maximum informací.
Para que los mercados funcionen, para tener las señales necesarias para la eficaz asignación de recursos, los inversionistas deben tener tanta información como sea posible.
Abychom dokázali odhadnout, jak se tento zápas bude vyvíjet, je užitečné znát minulost regionu.
Desde la fundación del Islam en el siglo VII, se ha mantenido una tradición de profundo compromiso de participación de los militares en la política y la gobernabilidad.
Vlády před sebou mají velice důležitou osvětovou, varovnou a regulační úlohu: lidé by měli znát rizika a pravděpodobnosti, neboť mohou skončit mezi těmi, kdo tratí zbývajících 630 miliard dolarů.
Los gobiernos tienen un papel educativo, admonitorio y regulatorio muy importante que desempeñar: la gente debería conocer los riesgos y las probabilidades, ya que pueden terminar entre los perdedores de los otros 630.000 millones de dólares.
Říkala jim, že je chce znát a že chce, aby je znali i její synové.
Les dijo que quería conocerlos y que quería que sus hijos también los conocieran.
V tomto ohledu je pro nás důležité znát univerzální soubor morálních intuitivních soudů, abychom nad nimi mohli uvažovat, a pokud se rozhodneme, jednat v protikladu k nim.
A ese respecto, es importante que conozcamos el conjunto universal de intuiciones morales para que podamos reflexionar sobre ellas y, si así lo decidimos, no respetarlas.
Avšak přestože Renzi na ekonomiku vydává mnoho verbální energie, prozatím na sobě nedal nijak znát, že podstatě italského problému rozumí.
Pero, si bien Renzi invierte mucha energía verbal en la economía, hasta el momento no ha dado ningún indicio de que entiende la naturaleza del problema de Italia.
Pro pochopení toho, jaké to má důsledky, je důležité znát okolnosti.
Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto.
Znát metry či klasickou poetiku už nebylo třeba.
El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario.
I kdyby šlo o správné hodnocení čínských záměrů (a ani Číňané nemohou znát mínění budoucích generací), lze pochybovat, že Čína bude mít vojenský potenciál, aby takový cíl mohla splnit.
Aún si ésta fuera una evaluación precisa de las intenciones de China (y ni los chinos pueden saber las opiniones de las generaciones futuras), es improbable que China tenga la capacidad militar para lograrlo.
A je lepší takovou historii znát, chceme-li se vyhnout opakování jejích neošklivějších scén.
Y es mejor conocer esa historia si deseamos evitar que se repitan sus episodios más espantosos.
Přejí si stát, jenž respektuje lidská práva pro všechny. A chtějí znát odpovědi na otázky o osudu stovek lidí, kteří se už deset let pohřešují.
Quieren un estado que respete los derechos humanos de todos, y quieren respuestas acerca del destino de cientos de personas que ha estado desaparecidas durante una década.

Možná hledáte...