idea | ideal | eider | odiar

idear spanělština

vymyslit

Význam idear význam

Co v spanělštině znamená idear?

idear

Concebir algo nuevo con la imaginación.

Překlad idear překlad

Jak z spanělštiny přeložit idear?

Příklady idear příklady

Jak se v spanělštině používá idear?

Citáty z filmových titulků

No hay duda. Nuestra cruzada fue tan estúpida. que sólo la pudo idear un idealista.
Naše křižácké tažení, to byla taková hloupost, že si ji moh vymyslet jen vyložený idealista.
Ustedes han de ser un buen grupo de enfermos para idear un plan así.
Musíte být pěkná sbírka nechutných mozků vymyslet něco takového.
Es gracioso, yo he timado y estafado a toda esta comarca de un extremo al otro, pero les asegura que nunca fui capaz de idear una tomadura de pelo que superara a ésta.
Teda, pane Se švindlama v rukávu jsem prokřižoval celou zem, Ale co se hereckýho výkonu týče ještě jsem se nesetkal s někým, kdo by uměl tahat za nohavici jako vy.
Se pueden idear planes, pero es dificil cumplirlos.
Připravené plány je těžké dodržet.
Tiene tres días más para idear un plan.
Má ještě tři dny na promyšlení plánu.
Quizá podamos idear cómo entrar a verlo.
Možná spolu najdeme způsob, jak se k němu dostat. - Oui, oui!
Tenemos que idear un plan de defensa.
Váš návrh přijímám.
Tengo que idear una forma de destruir su máquina.
Musím přijít na to, jak zničit ten jeho stroj.
Bueno, Michael, si nuestro objetivo es salvar el negocio. debemos idear algo excepcional.
No, Michaele, pokud má naše úsilí zachránit firmu. Měli bychom přijít s něčím docela vyjimečným.
Señor, hemos estado tratando de idear un plan de acción.
Kapitáne, musíme pomoct Jonathanovi. - Máme šílenej nápad.
Necesitamos otro plan. Tenemos que idear algo.
Musíme přemýšlet, potřebujeme nový plán.
Tú te rompes la cabeza día y noche. para intentar idear un plan para hacer dinero. Alguien acaparó el mercado de las Flugelbinder.
Lámeš si hlavu ve dne v noci nad tím, jak zbohatnout, a někdo zatím ovládne trh s Vázátkama.
Puedo idear un número casi infinito de posibilidades y analizar cada una de ellas en un nanosegundo.
Umím si představit téměř nekonečný počet možností a každou z nich dokážu plně promyslet během nanosekundy.
Tuve que idear un nuevo sistema de arranque de los motores.
Tak jsem musel přijít z úplně novým startovacím programem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Todas las empresas comercializadoras necesitan idear un mensaje y una plataforma apropiados para su nicho de mercado.
Každý účastník na trhu musí přemýšlet o vzkazu a platformě, které budou odpovídat jeho sféře působnosti.
El Secretario General, Ban Ki-moon, ha puesto en marcha varios procesos de alto nivel para contribuir a idear los objetivos de desarrollo sostenible que darán un beneficio máximo para la Humanidad durante el período 2015-2030.
Generální tajemník Pan Ki-mun uvedl do pohybu několik procesů na vysoké úrovni, jejichž smyslem je vypracovat CUR, které budou mít pro lidstvo v letech 2015-2030 maximální užitek.
Dado el incesante aumento de los subsidios eléctricos, que está sobrecargando al sector energético, resulta difícil idear políticas eficaces que puedan limitar el sobrebombeo.
Vzhledem k nemilosrdnému zvyšování dotací elektřiny, které drtí energetický sektor, lze jen těžko vymyslet účinnou politiku, jež by nadměrné čerpání omezila.
Para financiar proyectos de desarrollo, los países de bajos y medianos ingresos deben idear e implementar estrategias impositivas que les permitan mejorar la recaudación.
Chtějí-li tedy chudé a nízkopříjmové země financovat rozvojové projekty, musí koncipovat a zavádět takové daňové strategie, které povedou ke zvýšení domácích příjmů.
Los banqueros de inversión han estado perdiendo el chollo de sus empleos, porque no han podido idear forma convincente alguna de valorar la deuda hipotecaria tóxica.
Investiční bankéři přicházejí o teplá místečka, protože nedokázali vymyslet žádný přesvědčivý způsob, jak ocenit problémové hypoteční dluhy.
Está por ver si China podrá idear una fórmula para gestionar una clase media urbana en aumento, la desigualdad regional y, en muchos lugares, minorías étnicas inquietas.
Teprve uvidíme, zda Čína dokáže najít recept na zvládnutí stále početnější městské střední třídy, nerovností mezi regiony a na mnoha místech také nepokojných etnických menšin.
Las definiciones complejas con excepciones incluídas pueden hacer que los abogados se sientan incómodos, pero en el mundo real, tal vez son lo mejor que podemos idear.
Spletité definice, které počítají s výjimkami, možná znepokojují právníky, ovšem v reálném světě jsou asi tím nejlepším, co dokážeme navrhnout.
Está por ver si será capaz de idear los cambios institucionales necesarios.
Jestli dokáže koncipovat nezbytné institucionální změny, se však teprve uvidí.
Si pueden idear políticas, leyes e incentivos para lograrlo, uno de los productos secundarios sería probablemente una reducción de la desigualdad, que esperaríamos que fortaleciera una mayor sensación de confianza.
Podaří-li se jim prosadit politiku, zákony a stimuly, jimiž toho dosáhnou, bude vedlejším produktem pravděpodobně také snížení nerovnosti, které, doufejme, přispěje i k pocitu větší důvěryhodnosti.
También deben idear planes para financiar infraestructuras fundamentales: no trenes de gran velocidad con trayectos absurdos, sino interconexiones para los sistemas energéticos y columnas vertebrales de las comunicaciones de la era de la información.
Kromě toho by měli formulovat plány financování klíčové infrastruktury - nikoliv vysokorychlostních železničních tratí vedoucích nikam, nýbrž propojování energetických systémů a komunikačních páteří informační éry.
En vez de protestar, los políticos de los países emergentes deben ponerse a idear estrategias para compensar los derrames que se produzcan en sus propias economías.
Politici v zemích s rozvíjejícími se trhy by si neměli na jeho počínání stěžovat, ale místo toho vymýšlet strategie, jak vykompenzovat druhotné dopady na jejich ekonomiky.
Para volver competitivo el surfing hay que idear formas de calibrar la actuación.
Pro zavedení soutěživosti do surfování je třeba vymyslet způsoby měření výkonnosti.
Dentro de unos cuantos años los gobiernos occidentales tendrán que elevar los impuestos drásticamente, generar inflación o caer en impagos parciales, o idear alguna combinación de estas tres alternativas.
Nakonec si Asie najde alternativy, zčásti i prohloubením vlastních dluhových trhů.
De modo que en vez de considerar o idear nuevos trazados de fronteras, las potencias regionales y extrarregionales deberían concentrar sus esfuerzos en mantener a Siria unida.
Namísto úvah nad novými hranicemi nebo jejich vymýšlením musí regionální a vnější mocnosti zaměřit své úsilí na udržení Sýrie pohromadě.

Možná hledáte...