ideál | idea | idear | dial

ideal spanělština

ideální, ideál

Význam ideal význam

Co v spanělštině znamená ideal?

ideal

Que pertenece o concierne a la idea. Que solo existe en la imaginación. Considerado perfecto o excelente en su tipo o clase.

ideal

Estándar de perfección o excelencia. Conjunto de valores, creencias o ideas de una persona, en especial si rigen su comportamiento ético.

Překlad ideal překlad

Jak z spanělštiny přeložit ideal?

ideal spanělština » čeština

ideální ideál idealistický

Příklady ideal příklady

Jak se v spanělštině používá ideal?

Citáty z filmových titulků

Eso sería ideal, pero está trabajando en una extracción en Ecuador.
To by bylo ideální, ale dělá na vyzvednutí z Ekvádoru.
Beatriz, el ideal de Dante, baja del Paraíso hacia el limbo y le pide a Virgilio, poeta digno de alabanzas, que rescate y guíe a Dante.
Beatrice, Dantův ideál, sestupuje z ráje do Limba a žádá Virgila, aby zbožného básníka Danta chránil a vedl.
Encuentra el ideal de sus sueños en el retrato de Elsie Stoneman, la hermana de su amigo, a la que nunca ha visto.
Našel svou dívku snů v obrázku Elsie Stoneman, sestry svého přítele, kterou nikdy neviděl.
Pero aquí está la sección de cría de ganado ideal.
Nic osobního.
Deepwater necesita un revulsivo. Y yo soy el hombre ideal para dárselo. Espero que no le hayan molestado.
Stojatá voda chce pohyb, a kde jsem já, tam se to vždy hýbe.
Una preciosa tierra válida para el cultivo y la ganadería ideal para construir ahí una casa.
Na prodej je, pánové, jen jeden pozemek vhodný k pěstování kukuřice a taky třeba pro stavbu obytných domů.
El lugar es una verdadera joya:.el sitio ideal para construir.
Ano, ten pozemek je opravdu klenot, perfektní místo pro dům.
Ese es el tempo ideal.
To je správné tempo.
Es ideal.
Není to ideální?
Quedará ideal en la sección femenina.
Bude to páradní pro dámské magazíny.
Ciertamente. Con mangas un poco más largas, sería la camisa de fuerza ideal.
Trochu delší rukávy a mohla by to být svěrací kazajka.
Jinetes y tiradores extraordinarios, al servicio de un Estado que amaban, en nombre de un ideal, estaban destinados a ser olvidados, felices de serlo.
V sedle byli vytrvali a dobří ve střelbě. Byli věrni službě státu a svoji práci milovali. A za tuhle ideu byli ochotni položit i život.
Estos hombres murieron en una misión, no por su escasa paga, pero sí en nombre de un ideal, el de hacer de este Estado un lugar civilizado en el que vivir.
Tamti muži zemřeli se ctí, a nebylo to za ten malý plat, co obdrželi, ale za předsevzetí, změnit tenhle stát na civilizované místo, kde se dá žít.
El amor es ideal. Y casarte con quien amas.
Ale Marguerite, milovat a vzít si milovaného je ideální.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El neoliberalismo llenó el vacío, creando una gran riqueza para algunos, pero a expensas del ideal de igualdad que había surgido tras la segunda guerra mundial.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
Sin embargo, desde el punto de vista francés actual, las leyes y reglamentos basados en la etnicidad se consideran como una invasión inconveniente al ideal republicano.
Ze současného francouzského pohledu jsou však zákony a směrnice založené na etnicitě považovány za nežádoucí zásah do republikánského ideálu.
Un ideal que deberíamos renovar con cada nueva generación.
Je to tužba, která by se měla pro každou další generaci obnovovat.
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto.
NAPU by pro řesení této potíže byla ideálním fórem.
El Líbano es un laboratorio social ideal porque tiene un gran número de grupos religiosos segregados geográficamente y fronteras comunales fuertemente delimitadas.
Libanonské obyvatelstvo rozděluje vlastně několik náboženství.
Un énfasis renovado en el estímulo debe aumentar mediante coordinación global en cuanto al momento ideal y contenido de las medidas de estímulo.
Obnovený důraz na stimul je nutné posílit globální koordinací načasování a obsahu stimulačních opatření.
Su ideal es el pequeño hombre con propiedad.
Jejich ideálem je majetný bezejmenný člověk.
En el transcurso de este siglo, la política ideal de la UE costaría más de 7 billones de dólares, y con todo solo disminuiría el aumento de la temperatura 0.05 oC y bajaría los niveles del mar en nueve insignificantes milímetros.
V průběhu tohoto století by ideální politika EU stála přes 7 bilionů dolarů, a přitom by snížila vzestup teploty o pouhých 0,05oC a mořskou hladinu o triviálních devět milimetrů.
En un mundo ideal, valdría la pena buscar una educación de alta calidad a todos los niveles.
V ideálním světě by o všeobecné a kvalitní vzdělání na všech úrovních stálo za to usilovat.
Creo que conciliar una verdadera comprensión del Islam con el ideal de democracia llevará a un entendimiento pleno de la riqueza del experimento islámico.
Uvedeme-li skutečné pochopení islámu a demokracie v soulad, pak si podle mého názoru plně uvědomíme bohatství islámského experimentu.
Tanto la Comisión como los países de la zona del euro parecen abrigar la esperanza de que un crecimiento más rápido palie el dilema -y, en un caso ideal, lo resuelva- en que los ha colocado la reforma del Pacto.
Zdá se, že jak Komise, tak země eurozóny doufají, že dilema, jež před ně Pakt postavil, zmírní - a ideálně vyřeší - rychlejší hospodářský růst.
El precio ideal para el carbono dependería de los objetivos del acuerdo.
Ideální uhlíková cena by závisela na cílech smlouvy.
El vigésimo aniversario del accidente de Chernóbil es una ocasión ideal para que todos los interesados hagan una introspección sincera.
Dvacáté výročí černobylské havárie je pro všechny zúčastněné ideální příležitostí k poctivému pohledu do vlastního nitra.
Rechaza la noción de que exista solamente un tipo de civilización ideal al que todos los países deben ajustarse.
Odmítá představu, že existuje jediný civilizační ideál, jemuž by se všechny země měly přizpůsobit.

Možná hledáte...