ideal | idea | Fidel | idear

ideál čeština

Překlad ideál spanělsky

Jak se spanělsky řekne ideál?

ideál čeština » spanělština

ideal apoteosis

Příklady ideál spanělsky v příkladech

Jak přeložit ideál do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Beatrice, Dantův ideál, sestupuje z ráje do Limba a žádá Virgila, aby zbožného básníka Danta chránil a vedl.
Beatriz, el ideal de Dante, baja del Paraíso hacia el limbo y le pide a Virgilio, poeta digno de alabanzas, que rescate y guíe a Dante.
Rozhodně není můj ideál.
Ella es mi idea del nada.
Žid Tucholsky, zkažený pornograf. který řekl, že zrada je čestná. a že heroický ideál je nejhloupější idea.
El judío Tucholsky, horrible pornógrafo que dijo. que la traición es honorable y que el ideal heroico. es la idea más estúpida.
Máte právo mít svůj ideál.
Pero tienes derecho a un ideal.
Stačí, když budu já jeho ideál.
Prefiero que mire hacia arriba para ver a su mujer ideal.
Ale je přece přirozené, že nechci, aby to uměl i můj ideál.
Es sólo que no querrás que tu mujer ideal haga trucos de cartas.
Proto je to taky můj ideál.
No lo es, por eso es mi hombre ideal.
Můj ideál je praktický. jaký najdete na každém rohu.
El mío es un ideal práctico. Un tipo del que hay dos o tres en cada barbería.
Zdá se, že jste si vybral ideál mezi ženami.
Parece que habéis escogido un dechado de virtudes entre las mujeres.
Pokud ano, tak nebudeš vůbec můj ideál elegance.
Cuando lo haces, no pareces en absoluto mi Príncipe Azul.
Já jsem nikdy iluze neměla, ale ideál jsem měla vždycky.
Yo nunca he tenido ilusiones.. perohetenidounideal.
Ideál!
Ideal.
Je čestný a oddaný, je to tvůj ideál.
Son sinceros y dedicados, y tu Tom Reynolds.
Vážně Nikko, není to můj ideál.
En serio, Nikko. No es mi Tom Reynolds.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odmítá představu, že existuje jediný civilizační ideál, jemuž by se všechny země měly přizpůsobit.
Rechaza la noción de que exista solamente un tipo de civilización ideal al que todos los países deben ajustarse.
Teoretický ideál nastává ve chvíli, kdy finanční kontrakty rozloží rizika po celém světě, takže miliardy ochotných investorů vlastní malinký díl a nikdo není rizikům přehnaně vystaven.
El ideal teórico se cumple cuando los contratos financieros distribuyen los riesgos en todo el mundo, de modo que cada uno de los miles de millones de inversores dispuestos a asumirlos es propietario de una pequeña parte y nadie está sobreexpuesto.
Myšlenka celibátu, možná vznešený, ale pro většinu lidí nedosažitelný ideál, se díky tomu stala snesitelnou.
Así resultó soportable el concepto de celibato, ideal tal vez noble, pero para la mayoría de las personas imposible.
Někteří lidé tvrdí, že ideál rovnosti pohlaví představuje konkrétní kulturní názor a že my, lidé ze Západu, bychom se neměli snažit vnucovat vlastní hodnoty jiným kulturám.
Según algunos, el ideal de la igualdad entre los sexos representa un punto de vista de una cultura en particular; además, dicen, los occidentales no deberíamos tratar de imponer nuestros valores a otras culturas.
Ideál pečlivě definovaného a efektivního mezinárodního měnového režimu je dnes nesporně těžší uskutečnit než dřív, neboť trhy a kapitálové toky jsou ohromným způsobem rozsáhlejší a vrtkavější.
Es de suponer que el ideal de tener un régimen monetario internacional bien definido y eficaz se ha vuelto más difícil de llevar a la práctica, ahora que los mercados y los flujos de capitales son muchísimo más grandes e impredecibles que antes.
Navzdory všeobecnému přesvědčení to lze udělat způsobem, který posílí evropský ideál, místo aby znovu oživoval zápecnický nacionalismus minulosti.
Contra la opinión generalizada, hay una forma de hacerlo fortaleciendo al mismo tiempo el ideal europeo, sin revivir el nacionalismo provinciano del pasado.
Ve světě, kde se lidé organizují v národních společenstvích, je ryze kosmopolitní ideál nerealistický.
En un mundo en el que la gente está organizada en comunidades nacionales, un ideal puramente cosmopolita es poco realista.
Ideál jednoty výuky a výzkumu byl právě takovým příslibem dostatečně široké organizační vize, jež by stálo za to dnes oprášit.
El ideal de unir enseñanza e investigación prometía justo esa amplitud de visión organizativa, una que valdría la pena actualizar hoy en día.
Touha pomáhat ostatním bez ohledu na sebe není jen vznešený ideál.
El impulso de ayudar a otros sin pensar en uno mismo no es solamente un noble ideal.
Ideál sjednocené Evropy sice není určený k detonaci, ale přesto by se mohl docela dobře rozletět na kusy.
El ideal de una Europa unificada, aunque no esté destinada a explotar, bien podría desintegrarse de todas maneras.
Ideál sjednocené Evropy je samozřejmě mnohem starší než Monnetův plán.
Por supuesto, el ideal de una Europa unida es mucho más antiguo que el esquema de Monnet.
Pokud jeho kořeny nesahají až do starého Říma, pak rozhodně sahají hluboko do desátého století ke Svaté říši římské. Od té doby prošel evropský ideál mnoha změnami, avšak dva motivy zůstaly neměnné.
Tal vez no tan antiguo como la antigua Roma, pero ciertamente se remonta hasta el Sagrado Imperio Romano del siglo X. Desde entonces, el ideal europeo atravesó muchos cambios, pero dos temas se mantuvieron constantes.
Prvním z nich byl ideál sjednoceného křesťanského světa s Evropou v jeho středu.
Un ideal era el de una Cristiandad unificada con Europa en el centro de la escena.
Evropský ideál má paralely i v jiných koutech světa.
El ideal europeo tiene paralelos en otras partes del mundo.

Možná hledáte...