idéal | deal | idea | fidel

ideál čeština

Překlad ideál francouzsky

Jak se francouzsky řekne ideál?

ideál čeština » francouzština

idéal

Příklady ideál francouzsky v příkladech

Jak přeložit ideál do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Beatrice, Dantův ideál, sestupuje z ráje do Limba a žádá Virgila, aby zbožného básníka Danta chránil a vedl.
Beatrice, l'idéal de Dante, descend du Paradis dans les Limbes, et demande à Virgile, poète digne de louanges, de protéger et de guider Dante.
Rozhodně není můj ideál.
Elle est la nullité pour moi.
Máte právo mít svůj ideál.
Vous avez le droit d'avoir un idéal.
Stačí, když budu já jeho ideál.
Pour qu'il me voit comme son idéal.
Ale je přece přirozené, že nechci, aby to uměl i můj ideál.
Mais un idéal ne fait pas de tours de cartes.
Proto je to taky můj ideál.
Il ne l'est pas. C'est pourquoi il est mon idéal.
Můj ideál je praktický. jaký najdete na každém rohu.
Le mien est un idéal pratique qu'on trouve en 2 ou 3 exemplaires chez tous les bons barbiers.
Byla to jedna z těch absurdních fantazií, jaké jsem mívala jako dívka, že o mě usiluje a vezme si mě ideál mých snů.
C'était une de ces songeries fantasques de jeune fille où l'on épouse l'homme de ses rêves.
Je čestný a oddaný, je to tvůj ideál.
Ils sont sincéres, dévoués et ton Tom Reynolds.
Vážně Nikko, není to můj ideál.
Allons, Nikko, ce n'est pas mon Tom Reynolds.
Ne že by byl můj naprostý ideál dokonalosti.
Non pas qu'il soit l'homme idéal.
Na absolutní ideál je příliš škrobený a opatrný.
Il est trop guindé, trop prudent pour être mon idéal absolu.
To pro mě není žádný ideál.
Pour moi, ce n'est pas un idéal.
Každý má svůj ideál. Já chci psát pro divadlo.
Nous avons tous un idéal, moi, c'est d'écrire pour le théâtre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odmítá představu, že existuje jediný civilizační ideál, jemuž by se všechny země měly přizpůsobit.
Elle implique en effet le rejet de l'idée qu'il existerait un idéal civilisationnel unique, auquel il appartiendrait à tous les États d'adhérer.
Teoretický ideál nastává ve chvíli, kdy finanční kontrakty rozloží rizika po celém světě, takže miliardy ochotných investorů vlastní malinký díl a nikdo není rizikům přehnaně vystaven.
L'idéal théorique voudrait que les contrats financiers répartissent les risques partout dans le monde, de manière à ce que des milliards d'investisseurs volontaires détiennent chacun une petite part, et personne n'est surexposé.
Ideál národní jednoty rovněž nevysvětluje vnitřní rozmanitost a střety.
L'idéal d'unité nationale ne tient pas non plus compte de la diversité et des conflits internes.
Ideál pečlivě definovaného a efektivního mezinárodního měnového režimu je dnes nesporně těžší uskutečnit než dřív, neboť trhy a kapitálové toky jsou ohromným způsobem rozsáhlejší a vrtkavější.
Il est devenu plus difficile de concevoir un régime monétaire international idéal, efficace et bien défini, car la taille des marchés a augmenté et l'intensité des flux de capitaux a redoublé et ils sont les uns et les autres devenus imprévisibles.
Měli bychom tento ideál brát vážně?
Est-ce un idéal que nous devrions prendre au sérieux?
Navzdory všeobecnému přesvědčení to lze udělat způsobem, který posílí evropský ideál, místo aby znovu oživoval zápecnický nacionalismus minulosti.
Contrairement à la croyance populaire, ceci pourrait s'effectuer d'une manière qui ravive l'idéal européen, plutôt que le nationalisme paroissial d'autrefois.
Ideál jednoty výuky a výzkumu byl právě takovým příslibem dostatečně široké organizační vize, jež by stálo za to dnes oprášit.
L'idée d'associer l'enseignement et la recherche constitue une vision prometteuse d'une telle ampleur qu'elle mérite être conservée et actualisée.
Touha pomáhat ostatním bez ohledu na sebe není jen vznešený ideál.
Le désir d'aider les autres sans considération pour soi-même n'est pas qu'un noble idéal.
Ideál sjednocené Evropy sice není určený k detonaci, ale přesto by se mohl docela dobře rozletět na kusy.
Il se pourrait que l'idéal d'une Europe unifiée, même si non conçu pour exploser, se désintègre néanmoins.
Ideál sjednocené Evropy je samozřejmě mnohem starší než Monnetův plán.
A l'évidence, l'idéal d'une Europe unie ne date pas de Monnet.
Od té doby prošel evropský ideál mnoha změnami, avšak dva motivy zůstaly neměnné.
Depuis, l'idéal européen a connu de nombreuses évolutions, mais a préservé deux constantes.
Prvním z nich byl ideál sjednoceného křesťanského světa s Evropou v jeho středu.
Un idéal était celui d'un christianisme unifié dont l'Europe serait le centre.
Evropský ideál má paralely i v jiných koutech světa.
Cet idéal européen a des parallèles dans d'autres parties du monde.
Po roce 1945 měl ideál jednotné Evropy do značné míry podobu plánovačského archetypu, jakési technokratické Utopie.
L'idéal d'une Europe unie d'après 1945 ressemblait beaucoup à l'archétype d'un planificateur, une utopie technocratique.

Možná hledáte...