del | dal | debl | Seal

deal francouzština

Význam deal význam

Co v francouzštině znamená deal?

deal

(Familier) Accord, marché.  On a trouvé un deal en fin de compte. (Argot) (En particulier) Vente de drogues.  (Familier) Accord, marché

Deal

(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Douvres.

Příklady deal příklady

Jak se v francouzštině používá deal?

Citáty z filmových titulků

J'ai un deal avec Dextry: quand je t'apporte le dîner, tu m'en colles une.
Dohodl jsem se s Dextrym. Přinesu ti večeři a ty mě praštíš.
Un vrai deal.
Mluvíš nesmysly.
Il est pour le New Deal?
Je New Dealer?
Colonel Deal à l'appareil.
U telefonu plukovník Deal.
Colonel Deal, ravi que vous soyez arrivé.
Plukovníku Deale. Jsem rád, že jste tu.
Je n'en ai qu'un. C'est le colonel Deal.
Toho mám jen jednoho, a tím je plukovník Deal.
Il y a un gringo à Yucca, au-delà de la frontière qui a proposé un deal.
Za hranicema, v Yucce, je jeden gringo, kterej vymyslel ten obchod.
J'ai vu le deal. - Occupons-nous de Limbo. Julio!
Viděl jsem předávku.
Si tu cachais ta jolie tête crépue en attendant la fin du deal?
Hele zlato, teď tu svoji kouzelnou hlavičku na chvíli schovej.
Inspecteur Deal.
Detektiv Deal.
II m'a fait voir la déclaration que vous avez faite à Oller et Deal.
Ukázal mi záznam vaší výpovědi před Ollerem a Dealem.
Ce sont Carl Oller et Frank Deal.
To je Carl Oller a Frank Deal.
Comment saviez-vous que c'était Oller et Deal?
Jak jste věděl, že to jsou Oller a Deal.
Oller et Deal.
Oller a Deal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Des dirigeants politiques peuvent aussi mener un grand mouvement de réforme, comme le New Deal de Franklin Roosevelt.
A političtí lídři mohou stát v čele širokého reformního hnutí, jako v případě Franklina Roosevelta a plánu New Deal.
Mais les mesures économiques du New Deal, en élargissant le rôle de l'état d'une manière souvent chaotique et imprévisible, ont probablement posé, du moins temporairement, un frein à la croissance de la productivité.
Hospodářská politika New Deal tehdy často chaotickým a nevyzpytatelným způsobem rozšířila roli státu, což pravděpodobně sehrálo roli při přinejmenším dočasném omezení produktivity.
Le New Deal tire les leçons des expériences de consolidation de la paix en intégrant les facteurs clés pour parvenir à un résultat visible et durable : un leadership national et un programme précis.
Tento Nový úděl akceptuje, co nás učí historie budování míru: klíčem k viditelným a udržitelným výsledkům je národní vedení a vlastnictví agend.
Plus de 40 pays et institutions ont souscrit à la manière de travailler proposée par le New Deal qui suppose l'amélioration de leur partenariat et l'investissement nécessaire en termes de ressources et de capital politique.
Ke způsobu práce podle Nového údělu se přihlásilo přes 40 zemí a institucí a zavázaly se k vytváření lepších partnerství - a k investování nezbytných finančních prostředků a politického kapitálu.
Le New Deal est innovant, car il prévoit un soutien politique en faveur de problèmes faisant obstacle à la transition d'une situation de conflit et de fragilité de l'Etat à une situation de paix et de stabilité.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
C'est presque comme si les marchés émergents avaient oublié que l'exposition aux politiques de la Fed faisait partie du deal auquel ces marchés ont volontiers consenti lorsqu'ils ont décidé de prendre part à la mondialisation financière.
Jako by rozvíjející se trhy zapomněly, že expozice vůči vlivu politik Fedu je součástí dohody, kterou dobrovolně přijaly, když se přihlásily k finanční globalizaci.
Deuxièmement, l'idéologie : le président et son équipe estiment qu'il est important de s'attaquer au succès des institutions créées par Franklin Roosevelt dans le cadre du New Deal.
Druhou je ideologie. Bush a jeho lidé si z nějakého důvodu myslí, že je potřeba podkopat úspěch institucí Nového údělu ustavených za Franklina Roosevelta.
Néanmoins, ce n'a pas été une grande source d'inspiration pour l'avenir, ce qui peut expliquer en partie pourquoi le New Deal de Roosevelt a été incapable de mettre fin au malaise économique de l'Amérique.
Nebyla to však vyloženě skvělá inspirace pro budoucnost, což vysvětluje, proč Rooseveltův Nový úděl (New Deal) nedokázal ukončit potíže americké ekonomiky.
Un New Deal pour les surendettements?
Nová dohoda o dluhových převisech?
Plus que cela, il y a pour eux non seulement un droit mais également une obligation morale à continuer de veiller à ce que la Chine respecte sa part du deal - ce qui, pour être tout à fait honnête, a globalement été le cas jusqu'à présent.
Mají naopak právo a morální povinnost nadále dohlížet, zda Čína svou část dohody dodržuje - což, abychom byli spravedliví, doposud povětšinou dělala.
Le New Deal de Franklin Roosevelt fut un exemple; et d'une manière bien plus sinistre, l'état fasciste l'était aussi.
Jedním z příkladů byl program New Deal Franklina Roosevelta; jiný, byť mnohem ponuřejší příklad představuje fašistický stát.
Il nous faut un New Deal pour le commerce.
Potřebujeme novou obchodní úmluvu.

Možná hledáte...