ideal | idea | fidel | idear

ideál čeština

Překlad ideál portugalsky

Jak se portugalsky řekne ideál?

ideál čeština » portugalština

ideal apoteose

Příklady ideál portugalsky v příkladech

Jak přeložit ideál do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozhodně není můj ideál.
Ela para mim é uma nulidade.
Podívejme se na ten ideál.
Claro que não. - Então, adiante.
Byla to jedna z těch absurdních fantazií, jaké jsem mívala jako dívka, že o mě usiluje a vezme si mě ideál mých snů.
Era uma fantasia absurda, tal como as que temos em miúdas, namorando e casando com o nosso ideal.
Je čestný a oddaný, je to tvůj ideál.
São sinceros e dedicados, e o teu Tom Reynolds.
Vážně Nikko, není to můj ideál.
Francamente, Nikko, ele não é o meu Tom Reynolds.
Ideál pro pacienty.
Ideal para o público, ideal para os pacientes.
Ne že by byl můj naprostý ideál dokonalosti.
Não que ele seja o meu sonho de homem.
Na absolutní ideál je příliš škrobený a opatrný.
Ele é demasiado empertigado e cauteloso para ser o meu ideal.
To pro mě není žádný ideál.
Para mim, não é um ideal.
Každý má svůj ideál. Já chci psát pro divadlo.
O meu ideal é escrever peças, mas não consigo.
A producentovi řekneš, že to děláš jen pro peníze, a že tvůj ideál je psát pro divadlo.
Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças.
Ano, prostě ideál.
A mulher ideal.
Jejich ideál tady v Alphaville je technokratická společnost jako u termitů nebo mravenců.
O ideal daquí, em Alphaville. É uma sociedade técnica, como as das térmitas ou das formigas.
Nikdy jsem ideál nepotkala.
Nunca conheci um modelo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé tvrdí, že ideál rovnosti pohlaví představuje konkrétní kulturní názor a že my, lidé ze Západu, bychom se neměli snažit vnucovat vlastní hodnoty jiným kulturám.
Há quem afirme que o ideal de igualdade sexual representa um peculiar ponto de vista cultural e que nós, ocidentais, não deveríamos tentar impor os nossos valores noutras culturas.
Touha pomáhat ostatním bez ohledu na sebe není jen vznešený ideál.
O desejo de ajudar os outros, sem pensarmos numa recompensa não é apenas um ideal nobre.
Ideál sjednocené Evropy sice není určený k detonaci, ale přesto by se mohl docela dobře rozletět na kusy.
Apesar de não ter sido concebido para explodir, é bem provável que o ideal de uma Europa unificada se venha a desintegrar.
Ideál sjednocené Evropy je samozřejmě mnohem starší než Monnetův plán.
É claro que o ideal de uma Europa unida é muito mais antigo que o plano de Monnet.
Pokud jeho kořeny nesahají až do starého Říma, pak rozhodně sahají hluboko do desátého století ke Svaté říši římské. Od té doby prošel evropský ideál mnoha změnami, avšak dva motivy zůstaly neměnné.
Se não remontar à época de Roma antiga, é com certeza tão antigo como o Sacro Império Romano do século X. Desde então, o ideal europeu tem sofrido muitas alterações, mas houve dois temas em que se manteve constante.
Prvním z nich byl ideál sjednoceného křesťanského světa s Evropou v jeho středu.
Um dos ideais era o de uma Cristandade unificada, com a Europa no seu centro.
Evropský ideál má paralely i v jiných koutech světa.
O ideal europeu tem paralelos em outras partes do mundo.
Po roce 1945 měl ideál jednotné Evropy do značné míry podobu plánovačského archetypu, jakési technokratické Utopie.
Após 1945 o ideal de uma Europa unida foi, em larga medida, o arquétipo de um planificador, uma utopia tecnocrática.
Pro Monneta i ostatní zakladatele poválečné Evropy byl tento ideál veskrze neškodný, ba přímo vznešený.
E, certamente, para Monnet e para os outros fundadores da Europa do pós-guerra, este ideal era inteiramente benéfico e até mesmo nobre.
Snad nejnápadněji však u předběžně opatrného i proakčního smýšlení chybí starý ideál sociálního státu - to, že se ve světě, kde naši potomci mají zajištěnou bezpečnou existenci, můžeme dle libosti rozmnožovat.
Mas o que está mais manifestamente ausente do pensamento tanto dos preventivos como dos proactivos é talvez o antigo ideal de bem-estar do Estado - o de podermos procriar à vontade num mundo onde os nossos filhos têm a garantia de uma existência segura.
Jeho cílem bylo, aby olympijské hry ztělesňovaly vznešený ideál světového míru a bratrství prostřednictvím sportovního zápolení.
O seu objectivo para os Jogos Olímpicos consistia em corporizar, através da competição atlética, um ideal nobre de paz mundial e de irmandade.

Možná hledáte...