plasmar spanělština

ztvárnit, vytvořit, vymodelovat

Význam plasmar význam

Co v spanělštině znamená plasmar?

plasmar

Dar una forma determinada a algo, en particular a una masa o materia blanda o maleable.

Překlad plasmar překlad

Jak z spanělštiny přeložit plasmar?

plasmar spanělština » čeština

ztvárnit vytvořit vymodelovat

Příklady plasmar příklady

Jak se v spanělštině používá plasmar?

Citáty z filmových titulků

Tenía mucha cara al querer plasmar el sufrimiento humano.
Dlouho jsem byl příliš nervózní na to, udělat film o lidském utrpení.
Creo que eI pintor supo plasmar maravillosamente. Ia mirada del hombre ciego.
Myslím, že autor obrazu docela přesně vystihl pohled slepého muže.
Pudo plasmar su gran imaginación en los libros.
Dokázal do nich přenést své odvážné představy.
Volví a Singapur a plasmar mis investigaciones.
Po návratu do Singapuru jsem zveřejnil své výzkumy.
Hemos venido como observadores curiosos por si nos preguntan después que todo haya pasado, por qué habéis vuelto a plasmar sobre el papel esta propiedad, escogiendo este lugar precisamente.
Ne, my jsme tu jen ze zvědavosti. Zajímá nás, proč po tom všem stále chcete kreslit tento dům - a zvláště toto místo.
Ya que la imaginación y la memoria existen, la gente intentará recordar, y plasmar la memoria de alguna manera.
Dokud bude existovat představivost a paměť, lidé se budou snažit zamapatovat si a své vzpomínky někam zapsat.
Ojalá tuviera una holocámara para plasmar este agradable y maravilloso momento de camaraderia.
Škoda, že nemém holokameru, abych mohl zaznamenat tyto vřelé a báječné okamžiky plné přátelství.
La idea es plasmar por escrito nuestros pensamientos y sentimientos. Nos sentiremos menos como corchos flotando en la marea.
Když si budeme pravidelně zapisovat naše myšlenky a pocity, budeme sa méně cítit jako korková zátka, která se kolébá na moři osudu.
Intenten plasmar el espacio exterior.
Dejte mi nádech prostoru kolem.
Quería plasmar la mente humana en el lenguaje informático.
Snažil se přeložit lidskou mysl do počítačového kódu.
En tu primer intento has logrado escribir el libro que yo he estado intentando plasmar al papel durante años.
Na první pokus jsi napsala knihu, kterou se já snažím napsat celá léta.
Firme para plasmar su consentimiento.
Vemte si pero a podepište.
Si alguien pudiera plasmar en papel lo que nuestro gobierno, el de los EE.UU. el ruso, el chino, etc.
Když by někdo vzal list papíru a dal ho před naší vládu, americkou vládu, ruskou vládu, čínskou, atd.
Ahora en media hora puedes plasmar tus ideas y puedes realizar variaciones y tomar una buena decisión.
Dnes máte za půl hodiny pohromadě vaše nápady a můžete začít pracovat na variacích a zvolit tu pravou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dichas empresas están en condiciones excepcionales para plasmar las nuevas ideas y tecnologías en proyectos de demostración de fase temprana, con lo que se acelerarán los ciclos mundiales de aprendizaje.
Jsou totiž ideálně uzpůsobené k tomu, aby proměňovaly nové myšlenky a technologie v zahajovací pilotní projekty, a tím urychlovaly cykly globálního učení.
Ahora la tarea que tiene el gobierno chino es plasmar estos planes en una demostración de verdadero liderazgo, para consiguientemente alejar la trayectoria de la Tierra de los niveles desastrosos de calentamiento.
Nyní má čínská vláda za úkol přetavit tyto plány v demonstraci skutečného vedení, čímž napomůže k odvrácení trajektorie Země od katastrofálních úrovní oteplení.
Resulta fácil plasmar esas opiniones en acciones.
Tyto názory se snadno přetavují v činy.
En particular, había tres aciertos en él, pero plasmar esos argumentos en una realidad institucional será un empeño casi imposible.
Konkrétně trefil hřebík na hlavičku ve třech věcech. Přetavit jeho argumenty do institucionální reality ale bude téměř neuskutečnitelným úkolem.
Pero la concepción de Cameron sobre el futuro institucional de Europa resulta difícil de plasmar en formas viables.
Cameronovu vizi institucionální budoucnosti Evropy je však těžké promítnout do fungujících detailů.
Así, si podemos determinar que la democracia es el medio para plasmar los intereses importantes de la comunidad islámica -y yo creo que así podemos hacerlo-, se puede declarar la democracia como un deber religioso en el islam.
Můžeme-li tedy tvrdit, že demokracie je prostředkem, jak realizovat silné zájmy muslimské komunity - a já se domnívám, že to udělat můžeme -, pak lze demokracii v islámu prohlásit za náboženskou povinnost.
Plasmar el reconocimiento mutuo de ello en la realidad requerirá honradez intelectual e inversión política a ambos lados del Atlántico.
Aby se oboustranné uznání těchto skutečností promítlo do reality, bude na obou březích Atlantiku zapotřebí intelektuální poctivosti a jistého politického vkladu.
Así se dispone de mucho tiempo para plasmar en un acuerdo jurídicamente vinculante los compromisos políticos subscritos en Nueva York.
Tím vzniká obrovský časový prostor k přetavení politických závazků učiněných v New Yorku v právně závaznou dohodu.
Para ellos, los beduinos que no obedecen la ley, los yijadistas del Sinaí, Hamás y otros grupos de Gaza amenazan la seguridad nacional de Egipto, pero su voluntad y capacidad para plasmar esa idea en una política son limitadas.
Beduíni nerespektující zákony, sinajští džihádisté, ale i Hamás a další skupiny v Gaze podle nich ohrožují státní bezpečnost Egypta. Vůle a schopnost egyptských vojenských činitelů přetavit tento názor v konkrétní politiku jsou však omezené.
El intento del FMI de plasmar en su carta la liberalización del mercado de capitales, que se dio en medio de la crisis financiera asiática de los años 1990, fue un desastre de relaciones públicas.
Pokus MMF vepsat liberalizaci kapitálového trhu do své charty, který přišel v průběhu asijské finanční krize 90. let, byl co do vztahu s veřejností pohromou.

Možná hledáte...