repetirse spanělština

opakovat se

Význam repetirse význam

Co v spanělštině znamená repetirse?

repetirse

Darse nuevamente una acción, generalmente considerada negativa

Překlad repetirse překlad

Jak z spanělštiny přeložit repetirse?

repetirse spanělština » čeština

opakovat se

Příklady repetirse příklady

Jak se v spanělštině používá repetirse?

Citáty z filmových titulků

Esta gente adora repetirse.
Já nevím, že tak strašně rádi všechno opakujou.
Todo volverá a repetirse, pero ya no me importa.
A vše se opakuje. Ale mně je to už jedno.
E intenten no repetirse.
A snažte se neopakovat.
Una noche salimos a cenar, me retrasé unos minutos y ella no quería que volviera a repetirse.
Jednou jsme měli schůzku na večeři a já se o něco opozdil. Protože nechtěla, aby se to někdy opakovalo.
Fuera lo que fuera lo que tuviste ayer, que no vuelva a repetirse.
Ať je to jakkoli, nechci, aby se to opakovalo.
Creo que si somos hombres, debemos decir. que no volverá a repetirse.
Domnívám se, pokud jsme lidé, musíme říci, že se to už nikdy nestane.
No. Si esto vuelve a repetirse, inspector, le haré responsable.
Ne, ale jestli se to bude opakovat, inspetore, ponesete za to odpovědnost.
Pero acepté esta estrella para que no volviera a repetirse en el pueblo una historia como la tuya.
Přijal jsem tuhle hvězdu, aby se už nikdy neopakovala situace, jako byla ta tvoje.
No puede repetirse.
Nedá se to opakovat.
Deje ya de repetirse.
Už to neříkejte. Ať už s tím přestane.
Según sus registros, su ingreso aquí fue un accidente. imposible de repetirse.
Podle vašich záznamů váš vstup sem byl nehoda a její opakování je nepravděpodobné.
Los errores deben reconocerse para no repetirse.
Chyby vyžadují rozpoznání, aby nemohly být opakovány.
Estas cosas no deben repetirse. si quieres seguir trabajando en esta casa.
Tohle by se nestalo, kdybys nám tu a tam pomohla.
Corre y que no vuelva a repetirse.
Hněte sebou! A už to nikdy nedělejte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En tanto la vigilancia de la disciplina fiscal esté en manos de un organismo intergubernamental, el problema está destinado a repetirse, lo cual reduce la credibilidad de las reglas presupuestarias conjuntas.
Dokud bude vymáhání fiskální disciplíny svěřeno mezivládnímu orgánu, bude se problém zákonitě objevovat znovu a znovu, což omezí důvěryhodnost společných rozpočtových pravidel.
Nuestra investigación más reciente, The Internet of Things: Mapping the Value Beyond the Hype (La Internet de las cosas: mapeando el valor más allá del despliegue publicitario) indica que podría repetirse un ciclo similar.
Náš nejnovější výzkum, Internet věcí: Mapování hodnoty za závojem bombastu, naznačuje, že by se podobný cyklus mohl zopakovat.
La Historia puede no repetirse nunca exactamente, pero se pueden advertir en ella ciertas tendencias.
Dějiny se sice nikdy přesně neopakují, ale jisté pravidelnosti lze vypozorovat.
Este tipo de razonamiento desacertado es precisamente lo que causó una década económica perdida en Japón, y podría repetirse con China.
Právě takové mylné úvahy vedly ke generaci trvajícímu zbytečně pomalému růstu v Japonsku. V Číně by se mohlo stát totéž.
También saben que la enorme asistencia financiera que Irlanda recibió de la Unión Europea nunca volverá a repetirse.
Vědí také, že obrovská finanční pomoc, již Irsko obdrželo od Evropské unie, se už nikdy nebude opakovat.
No hay motivos para creer que no pueda repetirse una crisis similar a escala nacional.
Není důvod si myslet, že na celonárodní úrovni by k podobné krizi dojít nemohlo.

Možná hledáte...