rueda | quedar | ruedo | sudar

Ruedas spanělština

Význam Ruedas význam

Co v spanělštině znamená Ruedas?

Ruedas

Apellido

Příklady Ruedas příklady

Jak se v spanělštině používá Ruedas?

Citáty z filmových titulků

Dale a las ruedas.
Zkus mu to napálit do pneumatik!
Todo sobre ruedas en el aeropuerto.
Na letišti je všechno v pořádku.
Bloqueen las ruedas o traspasará esa casa.
Zablokujte kola, nebo projdete přes tamten dům.
Saquen las cuñas debajo de las ruedas. y lleven las ruedas traseras hacia allá.
Teď, dejte klíny pod tamty kola. a přesuňte zadní kola k tamté straně.
Saquen las cuñas debajo de las ruedas. y lleven las ruedas traseras hacia allá.
Teď, dejte klíny pod tamty kola. a přesuňte zadní kola k tamté straně.
Sólo hay que dejarla junto a las ruedas de la camioneta.
To auto se tak třese, že udělá zbytek samo.
No apruebo esas correrías sobre ruedas.
Neschvaluji ten spěch na kolech.
Irá sobre ruedas.
Teď to už nemůžeme zastavit.
Con ruedas girando y echando chispas eléctricas.
Všelijaké. Točila se v nich kola a lítaly z nich jiskry.
Las ruedas le pasaron sobre las piernas, se las rompió y le aplastó el pecho.
Kola mu přejela a zlomila nohy a rozdrtila hrudník.
Quítate los suspensores y amarra las ruedas.
Vem svý šle a uvaž pražec ke kolům.
Tu prometido acaba de salir pitando sobre ruedas.
Tvůj snoubenec odtud nějak vyběhl.
Cuidado con las ruedas, chicos, hay terreno arenoso ahí delante.
Hlídejte si kola, chlapci, před námi je písečná oblast.
Maldita sea si no son marcas de ruedas.
Ať se propadnu, pokud to nejsou stopy kol.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cuando el ingeniero alemán Karl Benz inventó el primer automóvil con motor de petróleo, no se limitó a crear un motor con ruedas; él puso en marcha una industria que revolucionó la forma en la que se estructuraba la sociedad.
Když německý konstruktér Karl Benz vynalezl první automobil na benzinový pohon, nestvořil pouze motor s koly; uvedl do pohybu průmyslové odvětví, které revolučně proměnilo uspořádání společnosti.
Los automóviles, por ejemplo, han pasado de ser simples sistemas mecánicos a ser auténticas computadoras con ruedas.
Například automobily se vyvinuly z ryze mechanických systémů ve skutečné počítače na kolech.
Intervinieron cuando los mercados privados se congelaron, haciendo las veces de prestamistas e intermediarios de última instancia, y proporcionaron liquidez adicional para engrasar las ruedas que hacen girar las finanzas.
Zakročily, když se soukromé trhy zadřely, vystupovaly jako věřitelé a zprostředkovatelé poslední záchrany a zajistily dodatečnou likviditu, aby promazaly kola finančnictví.
Pese al dolor y la dificultad para mover sus piernas inválidas a consecuencia de la poliomelitis, mantuvo una apariencia jovial y procuró no ser fotografiado en una silla de ruedas.
Přestože trpěl bolestmi a kvůli ochrnutí nohou po obrně měl pohybové obtíže, udržoval si bodrý zevnějšek a nechtěl se nechat fotografovat na vozíku.
En caso de que surja la posibilidad, Rusia debería participar en las operaciones de pacificación y reconstrucción de Irak, en lugar de tratar de poner palos en las ruedas de Washington.
Pokud se naskytne příležitost, Rusko by se mělo zúčastnit mírotvorných operací a rekonstrukce Iráku a nesnažit se házet Washingtonu klacky pod nohy.
Pero si las lecciones de los últimos dos años sirven de guía, las ruedas de la violencia seguirán rodando.
Kdyby však měla být směrodatná ponaučení z předchozích dvou let, pak se kola násilí budou točit dál.
Aplastada por las orugas y ruedas de los vehículos militares, las explosiones de las bombas y las minas y la excavación de trincheras y murallas, la costra del desierto se rompe y las finas partículas de arena bajo ella quedan expuestas al viento.
Narušena pásy a koly vojenských vozidel, explozemi bomb a min a vytvářenými zákopy a valy, pouštní krusta praská a jemné pískové částice pod ní jsou vystaveny větru.
Sin embargo, la UE pone palos en las ruedas, debido a sus luchas de poder con la OTAN, así como la competencia entre la Comisión ejecutiva y el Consejo de la UE, que se basa en los miembros.
Přesto se EU drží zpět. Do věci se vměšují potyčky s NATO o pravomoci, stejně jako rivalita mezi unijní exekutivní Komisí a Radou složenou ze zástupců členských zemí.
Luego se añadieron la tracción animal y la complementación gradual de los animales de tiro con medios mecánicos, como las velas y las ruedas, que aprovechan los flujos de energía de la naturaleza.
Ty pak byly doplněny tažnými zvířaty a dále přišla postupná náhrada zvířecích primárních hybatelů mechanickými, například plachtami a koly, které zužitkovávají přirozené přesuny energií.
Además de los problemas del ruido, los animales frecuentemente están en jaulas pequeñas sin fuentes de enriquecimiento como ruedas, estantes o tubos.
Kromě problémů s hlukem jsou výzkumná zvířata často umístěna v těsných klecích bez jakýchkoli úprav, jako jsou kola, plošiny či trubky.

Možná hledáte...