sectorial spanělština

Význam sectorial význam

Co v spanělštině znamená sectorial?

sectorial

Que pertenece o concierne al sector.

Příklady sectorial příklady

Jak se v spanělštině používá sectorial?

Citáty z filmových titulků

Los discos tenían una encriptación sectorial.
Ty diskety, byly zakódovány oddílovými šiframi.
La sectorial de 1992.
Výběrovky, 1992.
Eran los regalos por la victoria de la sectorial.
Byl to dárek k vítězství na výběrovkách.
Te vi cantar en la competencia sectorial. Estuviste extraordinaria.
Viděla jsem tě zpívat na výběrovkách.
Cantémosla en la sectorial.
Myslím, že bychom ji měli předvést na Výběrovkách!
Cantaste en la sectorial el año pasado.
Ty jsi vystupovala na Výběrovkách loni.
La competencia sectorial debería darnos el trofeo ya. Saben que es nuestro.
Prostě by nám měli rovnou předat trofej z výběrovek.
La sectorial es la próxima semana.
Výběrovky jsou příští týden.
La sectorial es importante, pero tenemos que castigarte.
Výběrovky jsou důležité, ale musíš být potrestaná za to, co jsi provedla.
Quiero que la sectorial sea justa y no será así si no estás en las Conflictonos.
Chci, aby byly výběrovky fér. A to nebudou, když nebudeš s Potížistkami.
O regresas al salón del coro y aceptas que eres maravillosa o te tomas dos semanas de vacaciones y ves la sectorial con el público.
Buď se vrátíš k nám do zkušebny a otevřeš se své úžasnosti, nebo si můžeš vzít dvoutýdenní volno a sehnat si lístky na Výběrovky.
La próxima semana será la sectorial y uno de nosotros ganará.
Příští týden jsou Výběrovky, na kterých jedni z nás asi vyhrají.
Al enfrentarnos en la sectorial, habrá más empatía y nos entenderemos más unos a otros. Así es.
Až budeme soupeřit na Výběrovkách, bude to s empatií, a hlubokým pochopením pro každého.
También dijo que me prohibía participar en la competencia sectorial.
Také řekl, že jsem vyřazená z účasti na Výběrovkách.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ahora el Parlamento Europeo tiene ante sí una versión revisada de la directiva que reduce su alcance sectorial y entraña varias avenencias con el principio del país de origen.
Evropský parlament teď před sebou má přepracované znění směrnice, jež omezuje její sektorový rozsah a dělá mnoho kompromisů ohledně principu země původu.
El mismo ajuste sectorial inducido por la OMC es causa de la reducción en las industrias metalúrgica y textil en países como EEUU.
Podobné přehodnocení, které je důsledkem působení WTO, stojí také za snížením produkce oceli a textilií v rozvinutých zemích jako USA.
Habrá ganadores y perdedores, por supuesto, pero la superación sectorial sistemática parece improbable.
Někteří na tom samozřejmě vydělají a jiní prodělají, avšak systémové předbíhání celého sektoru se zdá nepravděpodobné.
Si los empleados tuvieran que suscribirse a un fondo empresarial o sectorial, el gasto público se reduciría mecánicamente sin que se produjeran muchos cambios.
Kdyby byli zaměstnanci povinni odvádět příspěvky některé společnosti či průmyslovému fondu, veřejné výdaje by automaticky klesly, ale přitom by se nic zásadního nezměnilo.
Las políticas que ignoran el nivel de la deuda pública conducen al colapso de la moneda, la depresión (debida a la desorganización de la división sectorial del trabajo resultante) y una inflación elevada -tal vez, hiperinflación.
Politické strategie, které ignorují státní zadlužení, vedou ke krachu měny, depresi (kvůli výslednému rozkladu sektorové dělby práce) a vysoké inflaci, případně hyperinflaci.
Se debe reevaluar ese modelo sectorial antes del lanzamiento del próximo programa de desarrollo para velar por que no persistan dichos desequilibrios.
Před zahájením nové rozvojové agendy musí být tento sektorový model přehodnocen, aby se zajistilo, že podobné nerovnováhy nebudou do budoucna přetrvávat.
De ese modo, se introducirá la fijación del precio del carbono y la cooperación internacional establecida a partir de la base, con carácter sectorial y basada en resultados demostrados.
Tímto způsobem bude zavedeno oceňování uhlíku a zajištěna mezinárodní spolupráce zdola nahoru na sektorové bázi opírající se o prokázané výsledky.
Tras el lanzamiento del ATI, Estados Unidos presionó a los miembros del APEC a llevar a cabo una acelerada apertura sectorial como el medio para revivir una estancada agenda regional de comercio.
Po vstupu Dohody o informačních technologiích v platnost tlačily Spojené státy na členské země APEC, aby urychlily sektorovou liberalizaci, jež měla být způsobem, jak oživit stagnující obchodní situaci v regionu.
Los salarios de Europa occidental son demasiado rígidos para que los beneficios de la competencia y el cambio sectorial sean compartidos por la mayoría de los trabajadores.
Na prospěch z konkurence a sektorové změny, o nějž by se podělila většina pracujících, jsou západoevropské mzdy přespříliš zkostnatělé.

Možná hledáte...