sector spanělština

výseč

Význam sector význam

Co v spanělštině znamená sector?

sector

Parte de una clase o grupo que presenta caracteres particulares. Zona o parte de una población, de un edificio o de cualquier otro lugar. Cada una de las partes en las que se divide una red de energía . Economía.| Conjunto de actividades y empresas que se agrupan de acuerdo al tipo de actividad que realizan. Geometría.| Porción de círculo comprendida entre dos radios y el arco que los une. Informática.| Cada una de las zonas en las que se dividen las pistas de un disco.

Překlad sector překlad

Jak z spanělštiny přeložit sector?

sector spanělština » čeština

výseč úsek sektor odvětví

Sector spanělština » čeština

Odvětví

Příklady sector příklady

Jak se v spanělštině používá sector?

Citáty z filmových titulků

Aquí UF-6 entrando en el sector cinco.
Tady UF-6, vstupujeme do pátého sektoru.
Sector 76.
Sektor 76.
Dos residentes en el Sector 14 mostrando actividad en el interior.
Dva domy v sektoru 14 jeví známky hnízda.
Durante estos acontecimientos, en el sector 7, calle Melchior, el señor Alonso Canez de Valparaíso llega al hotel Carlton, sector 1. Lleva 10.000 dólares en el bolsillo y la firme intención de ganar medio millón en tres semanas.
Ve stejnou hodinu, kdy se toto dělo v Melchiorově ulici vystoupil u hotelu Carlton pan Alonso Canez z Valparaisa s 10 000 dolary v kapse a s pevným úmyslem, vydělat za tři týdny půl milionu.
Durante estos acontecimientos, en el sector 7, calle Melchior, el señor Alonso Canez de Valparaíso llega al hotel Carlton, sector 1. Lleva 10.000 dólares en el bolsillo y la firme intención de ganar medio millón en tres semanas.
Ve stejnou hodinu, kdy se toto dělo v Melchiorově ulici vystoupil u hotelu Carlton pan Alonso Canez z Valparaisa s 10 000 dolary v kapse a s pevným úmyslem, vydělat za tři týdny půl milionu.
Soy del sector textil y lo sé.
Vyznám se v tom, jsem z oboru.
Tres Divisiones, dos americanas y una francesa. Van a atacar a todo lo largo del sector de Argonne.
Tři divize, dvě americké a jedna francouzská, zaútočí zde v Ardenách.
Mirad este sector de aquí.
Tak třeba tady.
Dígales que pregunten por el Sr. Katona, del sector de ventas.
Řekněte jim, ať se ptají po panu Katonovi, oddělení prodeje.
Ayudo a los compradores del sector textil.
Já, uh, pomáhám cizím obchodníkům získat vlnu, oděvy, sukně - všechno co se týká textilu.
Vivo en el sector ruso.
Bydlím v ruském sektoru.
Nos consta que está al otro lado del canal. En el sector ruso.
Paní Schmidtová, víme, že je někde na druhé straně kanálu v ruském sektoru.
Eres el contratista más grande del sector, diría yo.
Budete největší stavitel, to se vsadím.
Y así regresamos, otra vez, a la guerra. y a su sector más amargo. las rutas de escolta en el norte de Rusia.
A tak jsme zase šli do války. A do jejího nejdrsnějšího úseku, s konvoji do severního Ruska.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero la escala de tal corrupción no debería ocultarnos el problema de la contabilidad del sector público, en donde se hacen muchos embustes también.
Rozsah této korupce by však nikdy neměl zastínit skutečnost, že řada nepravostí se děje i v účetnictví veřejného sektoru.
Eso es verdadero tanto para el sector público como para el privado.
To platí jak ve veřejném, tak v soukromém sektoru.
El problema es mucho más apremiante porque los países pueden obtener ganancias en la participación de mercado no sólo a través de una mayor competitividad del sector privado, sino también mediante medidas proteccionistas.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
Los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío, y deben cooperar para encontrar soluciones creativas.
Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Esto redundaría en servicios de gobierno más efectivos y al mismo tiempo catalizaría asistencia adicional para el desarrollo de los donantes tradicionales y movilizaría recursos del sector privado.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Además, promover la profundización y la inclusividad financiera podría acelerar el crecimiento del sector privado y se crearían más oportunidades.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Un sector financiero más profundo y eficiente también reduciría los costos de transacción y facilitaría la gestión de riesgo.
Hlubší a efektivnější finanční sektor by také snížil transakční náklady a usnadnil řízení rizika.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
El gobierno puede y debe recortar los salarios en el sector público, pero con eso no basta.
Vláda může snížit mzdy ve veřejném sektoru (a také to udělala), ale to nestačí.
Contrariamente a la percepción popular, la cuenta de los salarios del sector público sólo tiene una relevancia marginal.
Navzdory všeobecnému vnímání má objem mezd ve veřejném sektoru pouze okrajový význam.
Como señaló el ministro de economía griego, Michalis Chrysochoidis, esto puede atribuirse a los subsidios de la Unión Europea, que llevaron a los emprendedores a buscar ganancias fáciles en el sector de importación.
Jak prohlásil řecký ministr hospodářství Michalis Chrysochoidis, lze tento stav připsat dotacím Evropské unie, které přiměly podnikatele jít za snadnými penězi do dovozního sektoru.
Hubo que tomar decisiones duras, entre ellas algunas en el sector de la energía.
Byla učiněna striktní rozhodnutí, energetický sektor nevyjímaje.
En el sector energía, estamos privatizando todas las distribuidoras que eran propiedad del Estado.
V sektoru energetiky privatizujeme státní distribuční podniky.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.

Možná hledáte...