sektor čeština

Překlad sektor spanělsky

Jak se spanělsky řekne sektor?

sektor čeština » spanělština

sector

Příklady sektor spanělsky v příkladech

Jak přeložit sektor do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sektor 76.
Sector 76.
Ale v centru města je vytvořen mezinárodní sektor, spravovaný pod dohledem mezinárodních jednotek, v nichž každá z mocností je zastoupena poměrně.
Pero el centro es internacional, en sus patrullas hay un miembro de cada una de las potencias.
Ať si hlídky hlídají svůj sektor.
No deje que los vigías se exciten y abandonen el sector.
Jak přestanou. prohlídnete pravý sektor.
Cuando cese el bombardeo, tu unidad y tú os encargaréis del sector derecho.
Seržante, převeznete pravej sektor.
Sargento, nos haremos cargo del sector derecho.
Chci generála Hartela, má na starost americký sektor.
Quiero al Brigadier Gral. Hartel comandante norteamericano.
Čtvrtý sektor je jediný, se kterým můžeme počítat.
Sólo queda el cuarto. Suficiente para comenzar de nuevo.
Ano, 5.sektor na naší straně linie.
Sí, el sector 5. en nuestro lado del frente.
Desátníku Ruppe! - Pane poručíku. Prohledáme 5. sektor, vezměte váš motocykl.
Cabo Rupp, vayamos a registrar el sector 5.
Ruská rozvědka, berlínský sektor.
Inteligencia rusa, zona de Berlín.
Volám ústředí. Volám ústředí. Tady sektor dva.
Hola, Central-Control, hola, Central-Control, sector 2 llamando.
Sektor jedna hlásí, že fáze jedna je úspěšná.
Sector Uno: Éxito de la primera fase.
Sektor tři nenarazil na žádný odpor.
Sector Tres: No hay resistencia.
Sektor čtyři hlásí, že fáze jedna probíhá.
Sector Cuatro: Primera fase operativa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío, y deben cooperar para encontrar soluciones creativas.
Hlubší a efektivnější finanční sektor by také snížil transakční náklady a usnadnil řízení rizika.
Un sector financiero más profundo y eficiente también reduciría los costos de transacción y facilitaría la gestión de riesgo.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Byla učiněna striktní rozhodnutí, energetický sektor nevyjímaje.
Hubo que tomar decisiones duras, entre ellas algunas en el sector de la energía.
Vlády bez adekvátní schopnosti vést soukromý sektor vpřed zřejmě místo zkvalitnění způsobu rozdělování zdrojů spíš spoustu věcí pokazí.
Lo más probable es que los gobiernos que no tienen una adecuada capacidad de liderazgo en sus sectores privados generen desorden en lugar de mejorar la distribución de recursos.
Od konce 70. let až do roku 2007 rostl finanční sektor mnohem rychleji než reálná ekonomika.
Desde finales de los años setenta hasta 2007, el sector financiero creció mucho más rápido que la economía real.
Autoři plánu obnovy země by měli využít decentralizovanosti země a zapojit do rekonstrukce soukromý sektor.
Los planificadores deben aprovechar la naturaleza descentralizada del país y poner énfasis en la participación del sector privado en la reconstrucción.
Dnes má firemní sektor dvě tváře.
Ahora bien, el sector empresarial tiene dos caras.
Soukromý sektor může sice utratit míň a víc šetřit, ale to by okamžitě znamenalo újmu známou jako Keynesův paradox úspor: pokles ekonomického výstupu a růst zadlužení jako podílu HDP.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Tady do hry vstupuje veřejný sektor.
Es aquí donde interviene la opinión pública.
Soukromý sektor hrozbu pádové rychlosti sám zažehnat nemůže a nezažehná.
El sector privado por sí solo no puede ni podrá contrarrestar el riesgo de caer en velocidad de pérdida.
Toto nejsou oděvy nebo auta, nýbrž největší a nejrenomovanější vývozní sektor Spojených států.
No se trata de ropa o automóviles, sino del sector de exportación más grande y más renombrado de Estados Unidos.
Prezident se vedoucí role stále neujímá, ale soukromý sektor již začal konat.
Todavía no hay un liderazgo por parte del presidente, pero el sector privado ya empezó a actuar.
Tyto investice by ve svých důsledcích posílily soukromý sektor a hospodářský růst.
Esas inversiones, a su vez, fortalecerían el sector privado y el crecimiento económico.

Možná hledáte...