sektor čeština

Překlad sektor francouzsky

Jak se francouzsky řekne sektor?

sektor čeština » francouzština

segment secteur partie

Příklady sektor francouzsky v příkladech

Jak přeložit sektor do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sektor B, na pravém křídle. Pozor!
Secteur B, la section de droite ouvre le combat.
Jak přestanou. prohlídnete pravý sektor.
Dès que ça se calmera, toi et tes hommes irez couvrir ce secteur-là.
Seržante, převeznete pravej sektor.
Nous allons couvrir le secteur droit.
Chci generála Hartela, má na starost americký sektor.
Appelez le général de Brigade Hartel. commandant du secteur américain.
Sektor čtyři.
Que vous aviez aspergé de DN6.
Čtvrtý sektor je jediný, se kterým můžeme počítat.
Il reste le quatrième sur qui nous pouvons compter.
Ano, 5.sektor na naší straně linie.
Dans le secteur 5, derrière nos lignes.
Pane poručíku. Prohledáme 5. sektor, vezměte váš motocykl.
Nous allons fouiller le secteur 5.
Stok. Plukovník Stok, KGB. Ruská rozvědka, berlínský sektor.
Le colonel Stok, Services secrets russes, Berlin-Est.
Volám ústředí. Volám ústředí. Tady sektor dva.
Allô, contrôle central.
Sektor jedna hlásí, že fáze jedna je úspěšná.
Secteur Un: Phase un réussie.
Sektor tři nenarazil na žádný odpor.
Secteur Trois: Aucune résistance.
Sektor čtyři hlásí, že fáze jedna probíhá.
Secteur 4, phase un opérationnelle.
Sektor dva, plamenomety připraveny k akci.
Secteur 2, lance-flammes prêts.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Les gouvernements, la société civile et le secteur privé doivent se montrer à la hauteur, coopérant pour trouver et appliquer des solutions créatives.
Hlubší a efektivnější finanční sektor by také snížil transakční náklady a usnadnil řízení rizika.
Un secteur financier plus solide et plus efficace réduirait également les coûts de transaction et faciliterait la gestion des risques.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Ensemble, les gouvernements, la société civile, les organismes internationaux et le secteur privé peuvent bonifier l'offre et la qualité de financement pour le développement, tout en créant un avenir meilleur pour tous.
Vlády bez adekvátní schopnosti vést soukromý sektor vpřed zřejmě místo zkvalitnění způsobu rozdělování zdrojů spíš spoustu věcí pokazí.
Les gouvernements qui ne possèdent pas les capacités requises pour exercer leur rôle directeur du secteur privé vont droit à la catastrophe et ont peu de chances d'améliorer la répartition des ressources.
Od konce 70. let až do roku 2007 rostl finanční sektor mnohem rychleji než reálná ekonomika.
Depuis la fin des années 70 jusqu'en 2007, le secteur financier s'est développé bien plus rapidement que l'économie réelle.
Autoři plánu obnovy země by měli využít decentralizovanosti země a zapojit do rekonstrukce soukromý sektor.
Les planificateurs devraient exploiter l'aspect décentralisé du pays et mettre l'accent sur la participation du secteur privé dans la reconstruction.
Dnes má firemní sektor dvě tváře.
Le secteur des entreprises a désormais deux facettes.
Soukromý sektor může sice utratit míň a víc šetřit, ale to by okamžitě znamenalo újmu známou jako Keynesův paradox úspor: pokles ekonomického výstupu a růst zadlužení jako podílu HDP.
Le secteur privé peut dépenser moins et épargner davantage, mais cela aurait un coût immédiat : une baisse de la production et une augmentation du taux de la dette par rapport au PIB, ce que l'on appelle le paradoxe de l'épargne formulé par Keynes.
Tady do hry vstupuje veřejný sektor.
C'est là qu'intervient l'opinion publique.
Soukromý sektor hrozbu pádové rychlosti sám zažehnat nemůže a nezažehná.
Le secteur privé seul ne peut pas contrer le risque de perte de vitesse, et ne le fera pas.
Zátěžové testy, které loni uskutečnilo ministerstvo financí, naznačily, že bankovní sektor opětovně získal dostatečný kapitál.
Les tests de stress conduits par le Trésor américain l'année dernière ont montré que le secteur bancaire avait récupéré suffisamment de capital.
Toto nejsou oděvy nebo auta, nýbrž největší a nejrenomovanější vývozní sektor Spojených států.
On ne parle pas de vêtements ni de voitures, mais du secteur d'exportation le plus vaste et le plus réputé des États-Unis.
Prezident se vedoucí role stále neujímá, ale soukromý sektor již začal konat.
Le président n'est toujours pas à la tête de ce réveil, mais le secteur privé a commencé à réagir.
Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
Favoriser un dialogue politique inclusif et veiller à une résolution pacifique des conflits constituent la priorité. Il faut y ajouter la sécurité, le bon fonctionnement de la justice et un secteur privé dynamique qui génère suffisamment d'emplois.

Možná hledáte...