sector portugalština

cluster

Význam sector význam

Co v portugalštině znamená sector?

sector

(Termo tauromáquico) cada uma das divisões das bancadas numa praça de touros

Překlad sector překlad

Jak z portugalštiny přeložit sector?

sector portugalština » čeština

cluster shluk

Sector portugalština » čeština

Odvětví

Příklady sector příklady

Jak se v portugalštině používá sector?

Citáty z filmových titulků

Há um último avião a partir para o Sector Valhala daqui a uma hora.
Poslední letadlo do oblasti Valhalla odlétá za hodinu.
Sector Valhala.
Sektor Valhalla.
Como é que conheces esse nome, o Sector Valhala?
Ne, odkud znáš ten výraz? - Já.
Se alguém consegue arranjar um avião para o Sector Valhala é o Max.
Musíme se dostat do sektoru Valhalla.
Por que julgo que seja importante. Acho que ele sabia algo sobre o Sector Valhalla.
Věděl něco o sektoru Valhalla.
Sector Valhala.
Sektor Valhalla.
Tem sido o melhor do seu sector, desde a Primeira Guerra Mundial.
Ve své oblasti je nejlepší od první světové války.
Sei que a vossa empresa explora por lá um novo sector.
No, vím, že tam tvá firma dělá průzkum.
Sector de Reeducação cultural.
Ano. Oddělení kulturní převýchovy.
Vivo no sector russo.
Bydlím v ruském sektoru.
Sra. Schmidt, sabemos que ele está algures à frente do canal do sector Russo.
Paní Schmidtová, víme, že je někde na druhé straně kanálu v ruském sektoru.
Haverá uma discussão de negócios. que lhe interessa a si e a todo rancheiro deste sector.
Bude tam projednán obchod který se týká vás a každého farmáře v této oblasti.
Está no sector de precisão do departamento de sobressalentes na mesma fábrica que o Stanley.
Je seřizovač v servisním oddělení ve stejném podniku jako Stanley.
Quando o chefe do sector sai, posso carimbar a sua papelada.
Mohu rozhodovat, i když tu šéf není.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Isto aumentaria a eficácia dos serviços governamentais, ao mesmo tempo que ajudaria a catalisar apoios suplementares ao desenvolvimento provenientes de doadores tradicionais e a mobilizar recursos do sector privado.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Além disso, a promoção do aprofundamento e da inclusão financeira aceleraria o crescimento do sector privado, criando mais oportunidades.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Um sector financeiro mais profundo e eficiente contribuiria também para a redução dos custos das transacções e facilitaria a gestão do risco.
Hlubší a efektivnější finanční sektor by také snížil transakční náklady a usnadnil řízení rizika.
Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Os danos resultantes para indústrias-chave e para o sector financeiro são claros.
Výsledná rizika pro klíčová průmyslová odvětví a finanční sektor jsou jasná.
Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
As políticas certas - redes mais fortes de segurança social, fiscalidade progressiva, e melhor regulação (particularmente do sector financeiro), para nomear algumas - poderão reverter estas tendências devastadoras.
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Apoiar o diálogo político inclusivo e garantir que o conflito é resolvido através de meios pacíficos, são as maiores prioridades, tal como o são a segurança, o acesso à justiça e um sector privado dinâmico que gera oportunidades de trabalho suficientes.
Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
Značnou část programů zaměřených na mladé lidi, ženy, podnikatele, diaspory, techniky a další společenské skupiny dílem financuje a uskutečňuje soukromý sektor.
Eles mostram o poder das parcerias que reúnem as Nações Unidas, os governos, as agências de desenvolvimento, a sociedade civil, as fundações, e o sector privado.
Ukazují sílu partnerství, která spojují Organizaci spojených národů, vlády, rozvojové agentury, občanskou společnost, nadace a soukromý sektor.
Com o aumento incessante das subvenções à electricidade, que estão a esmagar o sector da energia, é difícil conceber políticas capazes de travar eficazmente o bombeamento excessivo.
Vzhledem k nemilosrdnému zvyšování dotací elektřiny, které drtí energetický sektor, lze jen těžko vymyslet účinnou politiku, jež by nadměrné čerpání omezila.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Vodohospodářský sektor bude muset reagovat na vývoj událostí v energetice a dalších oborech, nad nimiž má navzdory úzkým vazbám velmi omezenou kontrolu.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Vodohospodářský sektor bude muset reagovat na vývoj událostí v energetice a dalších oborech, nad nimiž má navzdory úzkým vazbám velmi omezenou kontrolu.

Možná hledáte...