sufragio spanělština

Význam sufragio význam

Co v spanělštině znamená sufragio?

sufragio

Manifestación por el cual un individuo suscribe una de las opciones posibles en una decisión Documento que deja constancia de tal suscripción Facultad que se tiene de expresar legítimamente tal suscripción Sistema político en que la adjudicación de cargos se realiza por sufragio1 Religión.| Caridad que se da entre los católicos para solicitar un favor o gracia para un difunto Por extensión, ayuda económica que se presta por filantropía

Příklady sufragio příklady

Jak se v spanělštině používá sufragio?

Citáty z filmových titulků

Lady Agatha D'Ascoyne era una pionera en la campaña por el sufragio femenino.
Lady Agatha z Ascoynu byla průkopnicí v hnutí za volební právo žen.
Una esposa no precisa el sufragio.
K čemu je ženám volební právo?
Las damas de este pueblo no podrían votar si usted no hubiera peleado por su derecho al sufragio.
Ženy tohoto města by nemohly volit, nebýt vašeho boje za jejich volební právo.
Los obreros exigen el sufragio universal.
Požadují všeobecné hlasovací právo.
La mitad de las fábricas del país está en huelga exigiendo el sufragio universal.
Polovina továren stávkuje za všeobecné hlasovací právo.
Leeré el resultado de la votación de la propuesta de M. Nyssens, sobre la instauración del sufragio plural en Bélgica.
Přečtu vám výsledek hlasování o návrhu zákona pana Nyssense o všeobecném hlasovacím právu v Belgii.
Parece que el sufragio universal era inevitable.
Zdá se, že je všeobecné hlasovací právo nevyhnutelné.
Una dama no necesita el sufragio.
K čemu je ženám volební právo?
Y llegó el sufragio, que está bien.
Pak přišly sufražetky a bylo to dobrý.
Quieren derrocar al Rey. Quieren sufragio sin limitación.
Chtějí svrhnout krále a prosadit všeobecné volební právo.
El Partido va a organizar los vagones en Sóviets. Tras elecciones por sufragio universal y secreto, de las que nadie debe enterarse, hemos elegido un Secretario de Sóviet por vagón.
Strana dělá ve vagónech sověty, na základě tajného hlasování o kterém nikdo neví.
Está muy bien lo del sufragio, pero es en Londres, lejos de aquí.
Dělaj že nic.
Que finalmente podemos usar faldas sin que Lizzi nos recuerde cuánto luchó la mujer por el sufragio.
To, že konečně budeme moci nosit sukně bez toho, aby Lizzie nám připomínala, jak tvrdě ženy bojovaly za volební práva?
Pido el sufragio universal para toda nuestra gente.
Žádám o všeobecné volební právo pro všechen náš lid.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se debe dar la opción de que los países asignen sus votos del colegio electoral a través del sufragio universal o un voto en el parlamento nacional.
Jednotlivé země by měly mít na výběr, zda rozdělí své hlasy ve sboru volitelů buď skrze všeobecné volby, nebo hlasováním v národním parlamentu.
No se pueden permitir el lujo de restringir el sufragio a sólo quienes posean propiedades, o a los ciudadanos más educados.
Nemohou si dovolit luxus omezení volebního práva na majitele pozemků či vzdělanější občany.
No obstante, a pesar de prometer el sufragio universal, la Ley Básica restringe el desarrollo democrático durante los primeros diez años tras el traspaso de Hong Kong a China.
Avšak navzdory slibu všeobecného volebního práva Základní zákon omezuje demokratický vývoj během prvních deseti let po předání Hongkongu Číně.
Veinte años después de elegir al Parlamento Europeo mediante sufragio universal en 1979, la introducción del euro marcó una extensión lógica del sueño europeo.
Dvacet let poté, co byl roku 1979 Evropský parlament zvolen ve všeobecných volbách, představovalo zavedení eura logické rozšíření evropského snu.
PARÍS - Acaba de finalizar en Francia la novena elección presidencial con el sistema de sufragio universal directo.
PAŘÍŽ - Francie má za sebou deváté prezidentské volby s přímým a všeobecným volebním právem.
Los ciudadanos saben por experiencia que la democracia no consiste únicamente en el sufragio universal, sino que también requiere una esfera pública que esté abierta en igual medida para todos.
Občané ze zkušenosti vědí, že demokracii netvoří jen samotné všeobecné hlasovací právo, ale že také vyžaduje veřejnou sféru, která je rovným dílem otevřená všem.
Cuando se aseguró a los hongkonguenses que se mantendría el sufragio universal, nadie les dijo que no entrañaría la posibilidad de elegir a quién podían votar.
Když byli Hongkonžané ujištěni o všeobecném volebním právu, nikdo jim neřekl, že to má znamenat, že si nebudou moci vybrat koho volit.
Un objetivo de los manifestantes era expresar su deseo de elegir a los dirigentes futuros de Hong Kong mediante sufragio universal.
Jedním z cílů demonstrantů bylo vyjádřit svou touhu zvolit si budoucí hongkongské vedení prostřednictvím vseobecných voleb.
Gran parte de los cambios hechos en Japón después de 1945 siguen siendo admirables: democracia, sufragio femenino, reforma de la tierra, libertad de expresión.
Mnohé prvky přestavby Japonska po roce 1945 je stále nutné obdivovat: demokracii, přiznání volebního práva ženám, pozemkovou reformu, zavedení svobody projevu.
La mera elección por sufragio nacional de un ejecutivo ofrece el tipo de consenso mínimo que los parlamentos facciosos de la India desgraciadamente nunca han logrado cultivar.
Již samotné zvolení exekutivního činitele ve všelidovém hlasování představuje onen druh minimálního konsensu, který frakcemi ovládané indické parlamenty bohužel nikdy nedokázaly kultivovat.
Las elecciones con sufragio universal, combinadas con una prensa relativamente libre, propiciaron que la sucesión pasara a ser una cuestión pública, debatida en los medios de comunicación y por académicos durante meses, mientras el jeque Jaber agonizaba.
Díky všeobecnému volebnímu právu v kombinaci s relativně svobodným tiskem se otázka nástupnictví stala veřejnou otázkou, o níž během několikaměsíčního umírání šejka Džábira diskutovala média i lidé z akademických kruhů.
A la muerte de Yaser Arafat siguió la elección de su sucesor en una votación directa por sufragio universal, acompañada de la decisión de Israel -única en el mundo- de ayudar y no obstaculizar el proceso democrático en los territorios ocupados.
Po smrti Jásira Arafata následovalo zvolení jeho nástupce v přímých volbách s univerzálním hlasovacím právem, které doprovázelo rozhodnutí Izraele - na světě ojedinělé - nebránit, nýbrž pomáhat demokratickému procesu na územích, která okupuje.
Nada (salvo la muerte de un candidato importante) puede interrumpir el sufragio.
Neexistuje nic (kromě smrti významného kandidáta), co by mohlo volební mašinerii narušit.

Možná hledáte...