sugerir spanělština

navrhnout

Význam sugerir význam

Co v spanělštině znamená sugerir?

sugerir

Proponer a alguien una idea o la ejecución de una acción Evocar algo, un recuerdo, sensación, etc. Inspirar, concebir alguna idea

Překlad sugerir překlad

Jak z spanělštiny přeložit sugerir?

sugerir spanělština » čeština

navrhnout pokynout napovídat

Příklady sugerir příklady

Jak se v spanělštině používá sugerir?

Citáty z filmových titulků

No me corresponde a mí sugerir. que alguno de vosotros deba levantarse y ofrecerse a defender a su país. pero me pregunto si esa idea corre por vuestras mentes.
Nepřísluší mi naznačovat, že by někdo z vás měl povstat na obranu své vlasti, ale říkám si, jestli vás to nenapadá.
Igual puedo sugerir algo.
Třeba bych měl návrh.
Hará 5 años este verano, cuando yo era nuevo en Brookfield me atreví a sugerir al Sr. Chipping que era momento de que se jubilara.
Před pěti lety, když jsem byl v Brookfieldu nový, jsem si dovolil panu Chippingovi navrhnout, že přišel čas, aby odešel do penze.
Luego la música comienza a sugerir otras cosas. a su imaginación.
Pak začne mít vaše představivost pod vlivem hudby další nápady.
Veremos primero un grupo de bailarinas vestidas como para sugerir la delicada luz del amanecer.
První skupina tanečníků v kostýmech naznačuje delikátní světlo svítání.
Me atrevería a sugerir que Ud. provocó la muerte del guarda. ya sea directamente o usándolo como escudo para poder escapar.
Podle mě jste způsobil smrt hlídače. buď přímo, nebo jste ho využil jako ochranný štít, abyste mohl utéct.
No puedo arrestarlo por sugerir algo, pero no es cierto.
Za tvrzení vás nemohou zatknout, ale není to tak.
Si siente la necesidad de consejo, puedo sugerir que se dirija a mí.
Pokud pocítíš, že potřebuješ jakoukoliv radu, obrať se na mne.
Quiero sugerir un compromiso para ambas partes.
Co chci navrhnout, je kompromis pro obě strany.
Bien, Sr. Harland. No diré esto como crítica, ni como burla ni para sugerir que Ud. sea vanidoso.
Pane Harlande, neberte to jako ironii, ani jako pochybnost nechci tvrdit, že se chvástám.
Pero, si puedo sugerir algo.
Ale jestli mohu něco navrhnout.
Y, puesto que se teme por nuestra seguridad, sólo puedo sugerir que accedamos.
A jelikož jim jde o naši bezpečnost, nezbývá mi než doporučit vám, abyste jim vyhověli.
Stanley no tienes ni idea de lo ridículo que eres al sugerir que mi hermana yo o alguien de mi familia haya cometido una estafa.
Ale Stanley, ani netušíš, jak jsi směšný, když naznačuješ, že moje sestra nebo já nebo někdo z naší rodiny mohl někoho podvést.
Quiero sugerir algo.
Kapitáne, mám takový návrh. - Pokračujte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Muchos países con selvas tropicales se han unido en años recientes para sugerir que los países ricos establezcan un fondo de conservación de las selvas tropicales para pagarle a los pequeños agricultores pobres un poco de dinero para conservar la selva.
Mnoho států s deštnými pralesy se v posledních letech sjednotilo, aby bohatým zemím navrhly vytvoření fondu na ochranu deštných pralesů, který by chudým drobným farmářům vyplácel malý peněžní obnos za ochranu lesa.
Pero la investigación avanza rápido, y es casi seguro que acabe por sugerir nuevas maneras de moldear nuestras intuiciones, sentimientos y motivaciones morales.
Výzkum ale rychle postupuje a je téměř jisté, že naznačí nové způsoby jak přetvořit naše morální instinkty, city a motivace.
Los principios de los derechos humanos han sido adoptados, imitados y ratificados ampliamente por los países en desarrollo, por lo que es difícilmente justo sugerir que les han sido impuestos.
Většina rozvojových zemí se k principům lidských práv hlásí, napodobuje je a schvaluje je. Není tedy příliš spravedlivé tvrdit, že jim jsou vnucovány.
De hecho, la Agencia Internacional de Energía hizo notar en septiembre que la relación usual entre los precios del petróleo y los niveles de inventario se había quebrado, y que los precios eran mucho más altos de lo que la mentada relación podía sugerir.
Mezinárodní agentura pro energii (IEA) skutečně v září zaznamenala, že byla porušena obvyklá spojitost mezi cenami ropy a stavem zásob a ceny jsou mnohem vyšší, než by tento vztah za normálních okolností naznačoval.
Se suelen introducir pequeñas innovaciones en el estilo de la hospitalidad para sugerir la personalidad del anfitrión.
Styl pohoštění často doznává drobných úprav, aby se projevila osobnost hostitele.
Si bien la conclusión de las largas negociaciones por los acuerdos para la provisión de gas de Rusia a China puede sugerir una profundización de la relación bilateral, China logró un precio extremadamente bajo por el gas que recibirá.
Ačkoliv uzavření dlouho dojednávaných dohod o dodávkách plynu mezi Ruskem a Čínou může působit dojmem, že odráží prohlubující se bilaterální vztah, ve skutečnosti Čína jen využila neobyčejně nízké ceny za ruský plyn.
Un recuerdo perdurable de mi propia visita a su capital, Chisinau, es el póster electoral de un político local llamado Lupu, que sostiene que sus ojos un par de gafas. no está claro si para sugerir visiones o sabiduría.
Ze své nedávné návštěvy hlavního města Kišiněva jsem si odnesl trvalou vzpomínku na předvolební plakát jednoho místního politika jménem Lupu, který si držel před očima brýle - nebylo zřejmé, zda tím chtěl naznačit vize, anebo vlastní moudrost.
La táctica principal de la campaña de la oposición fue sugerir que la derecha es más competente que la izquierda cuando se trata de administrar la economía.
Hlavním poselstvím opoziční předvolební kampaně bylo přesvědčení, že pravice je v porovnání s levicí při řízení hospodářství schopnější.
La sola mención de la restructuración de la deuda se consideraba inadmisible y era motivo para ridiculizar a aquellos que nos atreviéramos a sugerir su inevitabilidad.
I pouhá zmínka o restrukturalizaci dluhu se pokládala za nepřípustnou a byla důvodem k výsměchu těm z nás, kdo se odvážili naznačit její nevyhnutelnost.
Parecía a punto de sugerir que el problema del desempleo era que los trabajadores eran demasiado perezosos y no querían salir a la calle a buscar trabajo.
Bushovi lidé jako by chtěli bezcitně naznačit, že problém nezaměstnanosti spočívá v tom, že nezaměstnaní jsou příliš líní, než aby se všemožně snažili najít práci.
Sin embargo, sus sistemas nerviosos son lo suficientemente similares a los de los pájaros y los mamíferos como para sugerir que sí lo sienten.
Nervová soustava ryb se ovšem natolik podobá nervové soustavě ptáků a savců, že to svědčí o opaku.
Pero su mayor error radica en sugerir que la humanidad tiene el imperativo moral de tomar medidas contra el cambio climático porque nos damos cuenta de que es un problema, lo cual parece ingenuo y hasta poco sincero.
Největší omyl ale spočívá v sugerování, že lidstvo má morální povinnost proti změně klimatu jednat, protože si uvědomujeme, že tu je problém. To se jeví jako naivní, ba falešné.
Las tasas de intereses globales se han elevado 100 puntos base desde que la Reserva Federal de Estados Unidos comenzara a sugerir -de manera bastante prematura, en mi opinión,- que iría reduciendo su política de flexibilización cuantitativa.
Od okamžiku, kdy americký Federální rezervní systém (Fed) začal naznačovat - podle mého názoru docela předčasně -, že omezí svou politiku kvantitativního uvolňování, vzrostly globální úrokové sazby o 100 základních bodů.
A nivel más general, deben examinar los programas de propiedad para empleados con una óptica tanto favorable como analítica a fin de poder sugerir formas de limitar los riesgos que crean.
Obecněji řečeno, musí s kladným a analytickým přístupem přezkoumávat programy akciového podílu zaměstnanců v podniku, aby dokázaly navrhovat způsoby zajišťování rizik, která programy vytvářejí.

Možná hledáte...