deutsche angličtina

Příklady deutsche příklady

Jak se v angličtině používá deutsche?

Jednoduché věty

My favorite YouTube channel is Deutsche Welle.
Můj oblíbený kanál na You Tube je Deutsche Welle.
A study by train operator Deutsche Bahn found that trains have a drastically lower carbon footprint than planes, cars or buses, yet many people are still flying short distances.
Výzkum od železničního dopravce Deutsche Bahn zjistil, že vlaky mají o poznání nižší uhlíkovou stopu, nežli letadla, auta, či autobusy a přesto se mnoho lidí stále přepravuje na krátké vzdálenosti letecky.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Missing titles were added with the aid of the censor's certificate from December 16th, 1926 that the Deutsche Filminstitut. DIF provided.
Chybějící titulky byly doplněny podle cenzurní karty ze dne 16.prosince 1926, kterou dal k dispozici Německý filmový institut.
The restoration of the film took place in 1997 in collaboration between the Stiftung Deutsche Kinemathek and Taurus Film in the Federal Archive.
Restaurace filmu byla provedena v roce 1997 ve spolupráci nadace německé kinematografie a Taurus Filmu ve Spolkovém filmovém archívu.
Klinger, Deutsche Presse Agentur.
Klinger, Deutsche Presse Agentur.
The heel of the deutsche mark The cold antiseptic sting of the swiss franc And the sunburned splendor of the australian dollar.
Frivolita franku, mračnost marky, asepticky chladný švih švýcarského franku a osmahlý třpyt australského dolaru.
He pay you in dollars or Deutsche Marks?
Platí vás v dolarech nebo v markách?
That's deutsche marks.
Říká se německé marky.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
You want deutsche. Good money. Here!
Chcete marky?
Good, but just until the deutsche mark turns.
Dobře, ale jen do té doby, než DEM nepoklesne.
Dollars or deutsche marks?
Dolarů nebo marek?
We should have brought deutsche marks!
Říkal sem, že máme přinést německé marky!
I know it's my turn, but I'm swamped with this Deutsche Telewelt stuff.
Vím, že jsem na řadě, ale mám tu moc práce s Deutsche Teleweltem.
Deutsche Bank.
Deutsche Bank.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The Deutsche Mark, already widely used in the region, now functions as the de facto common currency.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized.
Jak ale dokládá nová zpráva Deutsche Bank Research, přeshraniční obchodování bank - přímé nebo přes pobočky či dceřiné společnosti - se dnes už všeobecně stabilizovalo.
The Slovak koruna was initially kept within pre-defined fluctuation bands around target parities with the Deutsche Mark and the US dollar, before moving to a fully floating exchange rate in 1998.
Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership.
Americké dceřiné společnosti Deutsche Bank například tamní soud zakázal uplatnit zástavní právo na jistý dům, protože nedokázala doložit vlastnictví.
This suggests an important advantage of the euro for Germany, where misplaced nostalgia for the deutsche mark -- no doubt aided by the steady invective against the common currency by government officials -- is growing.
To svědčí o důležité výhodnosti eura pro Německo, kde sílí mylná nostalgie po německé marce - bezpochyby přiživovaná neutuchajícími výpady proti společné měně ze strany vládních představitelů.
Indeed, Deutsche Bank has already stopped participating in refinancing operations.
Deutsche Bank se už přestala refinančních operací zúčastnit.
The restored Deutsche Mark would soar, the euro would plummet.
Obnovená německá marka by vystřelila vzhůru, zatímco euro by se propadlo.
Take the case of Deutsche Telecom and the price wars it has incited.
Příkladem budiž případ Deutsche Telekomu a cenové války, který vyvolal.
Germany agreed to relinquish the Deutsche Mark on the condition that the new currency area would not lead to direct or indirect socialization of its members' debt, thus precluding any financial assistance from EU funds for states facing bankruptcy.
Německo souhlasilo s tím, že se zřekne německé marky, pokud vznik nové měnové oblasti nepovede k přímé či nepřímé socializaci dluhů jejích členů, čímž se zamezí tomu, aby z fondů EU putovala jakákoliv finanční pomoc do států, jimž hrozí bankrot.
Reunited Germany surrendered its beloved currency, the Deutsche Mark, to boost European integration, but also to calm French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.
Znovusjednocené Německo se vzdalo své milované Deutsche Mark - nejen proto, aby podpořilo evropskou integraci, ale i proto, aby uklidnilo francouzské obavy nad tím, že se Německo chystá nastolit na kontinentu měnovou hegemonii.
When a group of individual currencies is replaced by a single currency, as the Deutsche mark, French franc, Italian lira, Spanish peseta, and others were by the euro, there are two primary benefits: lower transaction costs and greater transparency.
Když skupinu individuálních měn nahradí měna jednotná, tak jako euro nahradilo francouzský frank, italskou liru, španělské peso a další měny, má to dva základní přínosy: nižší transakční náklady a vyšší transparentnost.
Exports initially did not constitute a path to recovery because the deutsche mark was overvalued, and some manufacturing capacity had been lost during the unification boom.
Export zpočátku nepředstavoval cestu k zotavení, poněvadž německá marka byla nadhodnocená a některé výrobní kapacity během boomu po sjednocení zanikly.
Under Chancellor Helmut Kohl, it gave up its beloved Deutsche Mark for the sake of deepening European integration, but also to sooth French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.
Za vlády kancléře Helmuta Kohla se vzdalo své milované německé marky - v zájmu prohloubení evropské integrace, ale i v zájmu uklidnění francouzských obav, že se Německo chystá vytvořit měnovou hegemonii nad kontinentem.
France, in turn, had to swallow the Stability and Growth Pact to convince a reluctant German public that the euro would be as stable as the Deutsche Mark.
Francie zase musela Pakt růstu a stability spolknout, aby přesvědčila zdráhavou německou veřejnost, že euro bude stejně stabilní jako německá marka.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

deutsche čeština

Příklady deutsche anglicky v příkladech

Jak přeložit deutsche do angličtiny?

Jednoduché věty

Můj oblíbený kanál na You Tube je Deutsche Welle.
My favorite YouTube channel is Deutsche Welle.
Výzkum od železničního dopravce Deutsche Bahn zjistil, že vlaky mají o poznání nižší uhlíkovou stopu, nežli letadla, auta, či autobusy a přesto se mnoho lidí stále přepravuje na krátké vzdálenosti letecky.
A study by train operator Deutsche Bahn found that trains have a drastically lower carbon footprint than planes, cars or buses, yet many people are still flying short distances.

Citáty z filmových titulků

Klinger, Deutsche Presse Agentur.
Klinger, Deutsche Presse Agentur.
Ach, das Deutsche Klassenzimmer!
Ah, das deutschen klassenzimmer.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Merrill Lynch Deutsche Bank.
Merrill Lynch, DeutscheBank.
Soldaten kommen hierher als Zuchthengste, um deutsche Weiber mit ihren Samen zu befruchten. (vypraveč) Doktor mi vysvetlil, že nemečtí vojáci sem přijiždejí, aby jako ušlechtilí kanci nebo plemenní hřebci oplodnili nemeck e dívky germánským semenem.
The doctor explained that German soldiers come here as studs or purebred boars to scientifically impregnate German females with German semen.
Tito insideři koupili put options skrze Deutsche Bank.
These insighters bought put options through Deutche Bank.
Vím, že jsem na řadě, ale mám tu moc práce s Deutsche Teleweltem.
I know it's my turn, but I'm swamped with this Deutsche Telewelt stuff.
Deutsche Bank.
Deutsche Bank.
Naše kulka je stará, vyrobená na počátku 40. let společností Deutsche Waffen-und Munitionsfabriken.
Well,our bullet's old school,all right,manufactured in the early 1940s by a company called Deutsche Waffen-und Munitionsfabriken.
Potřebovala Deutsche Bank ty peníze?
Did Deutsche Bank need the money?
Když už Paulson neměl hypoteční záruky, proti kterým by sázel, spolupracoval s Goldman Sachs a Deutsche Bank, ať vytvoří další.
When John Paulson ran out of mortgage securities to bet against, he worked with Goldman Sachs and Deutsche Bank to create more of them.
Deutsche.
Deutsche.
Deutsche Stiftung Organtransplantation.
Deutsche Stiftung Organtransplantation.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak ale dokládá nová zpráva Deutsche Bank Research, přeshraniční obchodování bank - přímé nebo přes pobočky či dceřiné společnosti - se dnes už všeobecně stabilizovalo.
But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized.
Americké dceřiné společnosti Deutsche Bank například tamní soud zakázal uplatnit zástavní právo na jistý dům, protože nedokázala doložit vlastnictví.
A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership.
Deutsche Bank se už přestala refinančních operací zúčastnit.
Indeed, Deutsche Bank has already stopped participating in refinancing operations.
Příkladem budiž případ Deutsche Telekomu a cenové války, který vyvolal.
Take the case of Deutsche Telecom and the price wars it has incited.
Znovusjednocené Německo se vzdalo své milované Deutsche Mark - nejen proto, aby podpořilo evropskou integraci, ale i proto, aby uklidnilo francouzské obavy nad tím, že se Německo chystá nastolit na kontinentu měnovou hegemonii.
Reunited Germany surrendered its beloved currency, the Deutsche Mark, to boost European integration, but also to calm French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »