deutsche čeština

Příklady deutsche spanělsky v příkladech

Jak přeložit deutsche do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Klinger, Deutsche Presse Agentur.
Klinger, Deutsche Presse Agentur.
Ach, das Deutsche Klassenzimmer! Ach!
Ah, das deutsche Klassenzimmer.
Mám tu deset pracovních propustek do Deutsche Emailwarenfabrik. podepsal je pan Bankier a já.
Tengo 10 permisos de trabajo para la Deutsche Emailwarenfabrik. firmados por el Sr. Bankier y por mí.
Je mi velkou ctí oznámit Vám. že byl plně obnoven provoz v Deutsche Emailfabrik. jež vyrábí smaltované nádobí nejvyšší kvality. konstruované a vyráběné zvláště pro vojenské potřeby.
Es un verdadero placer para mí anunciarles. la apertura de Deutsche Emailfabrik: fabricantes de los mejores utensilios de cocina. especialmente diseñados y fabricados para su uso militar.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Alemanas, Juventudes Hitlerianas Alemanas.
Deutsche, Deutsche Hitler Jugend.
Alemanas, Juventudes Hitlerianas Alemanas.
Deutsche Waffen und Munitions Fabrik.
Deutsche Waffen und Munitions Fabrik.
Soldaten kommen hierher als Zuchthengste, um deutsche Weiber mit ihren Samen zu befruchten. (vypraveč) Doktor mi vysvetlil, že nemečtí vojáci sem přijiždejí, aby jako ušlechtilí kanci nebo plemenní hřebci oplodnili nemeck e dívky germánským semenem.
El doctor explicó que los soldados alemanes vienen aquí como sementales para fecundar científicamente a hembras alemanas con semen alemán.
Vím, že jsem na řadě, ale mám tu moc práce s Deutsche Teleweltem.
Sé que me toca a mí, pero tengo mucho que hacer con esta cosa de DeutscheTeleWelt.
Deutsche Bank.
Del Banco Deustche.
The Deutsche Hause byla má poslední naděje.
La casa alemana era mi última elección.
Naše kulka je stará, vyrobená na počátku 40. let společností Deutsche Waffen-und Munitionsfabriken.
Bueno, nuestra bala es de la vieja escuela, bien, fabricado en los tempranos 40's por una compañía llamada Deutsche Waffen-und Munitionsfabriken.
Ani budova Deutsche Bank, která stojí dodnes a byla poškozena na všech patrech.
Ni el edificio Deutsche Bank, en pie. Hoy en día demolido piso por piso.
Cizí banky: francouzská Société Générale, okolo 10 bilionů pro francouzskou banku; německou Deutsche Bank.
Bancos extranjeros: Société Générale de Francia alrededor de 10 billones para un banco Francés. Deutsche Bank de Alemania.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak ale dokládá nová zpráva Deutsche Bank Research, přeshraniční obchodování bank - přímé nebo přes pobočky či dceřiné společnosti - se dnes už všeobecně stabilizovalo.
Pero, como muestra un nuevo informe de Deutsche Bank Research, al presente, los negocios transfronterizos - ya sea de manera directa o vía sucursales o filiales - se han estabilizado ampliamente.
Americké dceřiné společnosti Deutsche Bank například tamní soud zakázal uplatnit zástavní právo na jistý dům, protože nedokázala doložit vlastnictví.
Por caso, una corte norteamericana le ha prohibido a una subsidiaria norteamericana del Deutsche Bank ejecutar una vivienda porque no podía demostrar su titularidad.
Deutsche Bank se už přestala refinančních operací zúčastnit.
En efecto, el Deutsche Bank ya ha dejado de participar en operaciones de refinanciamiento.
Znovusjednocené Německo se vzdalo své milované Deutsche Mark - nejen proto, aby podpořilo evropskou integraci, ale i proto, aby uklidnilo francouzské obavy nad tím, že se Německo chystá nastolit na kontinentu měnovou hegemonii.
La Alemania reunificada renunció a su querida moneda, el Deutsche Mark, para reforzar la integración europea, pero también para calmar los temores franceses de que Alemania estaba lista para imponer una hegemonía monetaria sobre el continente.
Společnost Deutsche Bank Securities odhaduje, že nedávná sucha v USA, která postihla téměř dvě třetiny ze 48 států na hlavním území federace, sníží růst HDP přibližně o jeden procentní bod.
Deutsche Bank Securities estima que la reciente sequía de EE.UU., que afectó a casi dos tercios de los 48 estados inferiores del país, reducirá el crecimiento del PIB en aproximadamente un punto porcentual.

Možná hledáte...