diplomatický čeština

Překlad diplomatický anglicky

Jak se anglicky řekne diplomatický?

diplomatický čeština » angličtina

diplomatic politic
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady diplomatický anglicky v příkladech

Jak přeložit diplomatický do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Málem tu způsobili diplomatický incident.
They nearly caused a diplomatic incident.
Diplomatický život může být zajímavý.
Diplomatic life may be interesting.
Diplomatický život je jednotvárný, nudný, nudný. a tento ponurý palác. Ty studené podlahy a vysoké stropy. a ty hrozné sochy. každou chvíli očekávám, že se změní na kašny stříkající vodu. ze všech pochybných míst.
Diplomatic life is dull, dull, dull. and this gloomy palace. these cold floors and high ceilings. and these awful statues. at any moment I expect them to turn into fountains spouting water. from all sort of unlikely places.
Jste velmi diplomatický, doktore.
You're being very diplomatic, Doctor.
Také vás chci varovat, že tohle vaše nezodpovědné chování by mohlo vyvolat diplomatický incident povážlivých rozměrů.
And secondly, I want to warn you that any repetition of your irresponsible behaviour, could very easily involve the last remaining members of the human race in a conflagration of considerable proportions.
Když zabiju Boxera, sire Arthure, nevyvolá to diplomatický incident?
If I kill a Boxer, sir, does that create a diplomatic incident?
Byl jsem diplomatický protože jste byli kolem.
I've been diplomatic cos you were around.
Co kdybychom to zkusili? - Ne, prosím vás, příteli. Jestli chcete způsobit diplomatický incident, tak si běžte někam jinam.
No, you wouldn't want a diplomatic incident?
Jste tak diplomatický, sebejistý, rozvážný, mužný.
You're so diplomatic, assured, poised, masculine.
To musí být tak nudné. být ke všem diplomatický.
Yes. How boring it must be to be diplomatic to everyone.
Stačí jeden diplomatický omyl a vše vybouchne.
One false move and it'll go up!
Musíme navázat diplomatický kontakt za každou cenu.
My orders are clear. We must establish diplomatic relations at all cost.
Kapitánův deník, hvězdné datum 4372.5. Enterprise, která dostala přísně tajný diplomatický úkol, vstoupila do hvězdné soustavy Tellun.
Enterprise Medical Log, stardate 5027.3.
Nebuďte tak diplomatický. Váží si síly.
You see, it works both ways.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prvním důvodem je to, že obranná i zahraniční politika se spoléhá na kvalitně fungující administrativu (diplomatický sbor, vojsko).
One reason is that both defense and foreign policies rely on well-functioning bureaucracies (a diplomatic corps, the military).
Současný diplomatický sklon Ruska skutečně jde zřetelně proti jeho vlastním dlouhodobým zájmům v oblasti národní bezpečnosti.
Russia's current diplomatic tilt, indeed, is clearly against its own long-term national security interests.
Takový diplomatický projekt zdaleka není absurdní.
That diplomatic project is far from absurd.
Chce-li Německo zvýšit svůj diplomatický význam, musí zvýšit výdaje na obranu.
If Germany wants to increase its diplomatic weight, it must increase its defense spending.
Dohoda představuje důležitý politický a diplomatický milník, obsahuje více detailů a má širší záběr, než mnozí předpokládali.
The agreement constitutes an important political and diplomatic milestone, and it contains more detail and is broader in scope than many anticipated.
S Ahmadínedžádem bude ovšem zapotřebí vrchovaté míry appeasementu, aby přetrval aspoň zcela minimální diplomatický vývoj.
But, with Ahmadinejad, a high level of appeasement will be necessary for even the most minimal diplomatic process to continue.
Někdy je uvolní aktivní diplomatický zásah regionálních či mezinárodních aktérů.
Sometimes they are resolved through active diplomatic intervention by regional or international players.
Na zářijovém summitu proto budou účastníci požádáni, aby znovu nastartovali diplomatický proces.
So, at September's summit, leaders will be asked to re-boot the diplomatic process.
Zralost má několik prvků: musí existovat nějaký vzorec, který zúčastněné strany přijmou, diplomatický proces, který je k tomuto bodu dovede, a protagonisté schopní a ochotní uzavřít dohodu.
Ripeness has several elements: there must be a formula for the parties involved to adopt, a diplomatic process to get them to that point, and protagonists who are able and willing to make a deal.
Ruská politika, založená na bezprostředním peněžním zisku a naději na diplomatický vliv, je nebezpečně krátkozraká.
Russian policy, based on immediate monetary gain and a hope of diplomatic influence, is dangerously short-sighted.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
Some saw this as a simple acknowledgement of reality, but in fact it was a momentous step that required diplomatic skill and political courage.
Bývalý špion KGB má zřejmě předpoklady hrát z pozice kremelského vůdce diplomatický poker dosti obratně.
Perhaps it takes an ex-KGB spy for a Kremlin ruler to play diplomatic poker with skill.
Jako diplomatický praktik se Putin poučil z historie a je rozhodnut už nikdy nespatřit svou zemi obklíčenou nepřátelstvím.
As a diplomatic practitioner, Putin has learned history's lessons and is determined not to see his country ringed by enmity.
Znamená to ale, že nadešel čas na diplomatický přístup, který nestaví na vyhlídkách na ruský ekonomický kolaps.
But it does mean that the time has come for a diplomatic approach that does not depend on the prospect of Russia's economic collapse.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...