diplomatický čeština

Překlad diplomatický spanělsky

Jak se spanělsky řekne diplomatický?

diplomatický čeština » spanělština

diplomático diplomática

Příklady diplomatický spanělsky v příkladech

Jak přeložit diplomatický do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Málem tu způsobili diplomatický incident. Srazili se se skupinou hulánů, přicházejících od.
Casi causan un incidente diplomático al chocar en la puerta con un grupo de Ulanos.
Diplomatický život může být zajímavý.
La vida diplomatica puede ser interesante.
Diplomatický život je jednotvárný, nudný, nudný. a tento ponurý palác. Ty studené podlahy a vysoké stropy. a ty hrozné sochy. každou chvíli očekávám, že se změní na kašny stříkající vodu. ze všech pochybných míst.
La vida diplomatica es aburrida, aburrida. y este triste palacio. estas frias flores y alto techo. y estas odiosas estatuas. en cualquier momento espero que se conviertan en fuentes vertiendo agua. desde toda clase de lugares improbables.
Jste velmi diplomatický, doktore.
Está siendo muy diplomático, Doctor.
Také vás chci varovat, že tohle vaše nezodpovědné chování by mohlo vyvolat diplomatický incident povážlivých rozměrů.
Y segundo, le advierto que si reincide, su irresponsabilidad podría llegar a provocar un conflicto de escala gigantesca.
Stačí jeden diplomatický omyl a vše vybouchne.
Un paso en falso y estallará.
Musíme navázat diplomatický kontakt za každou cenu.
Debemos establecer relaciones diplomáticas a cualquier costo.
Nebuďte tak diplomatický. Váží si síly.
Corregimos el error.
Kapitán zapojí svůj obvyklý diplomatický šarm.
Se dio cuenta de lo que ocurría.
To je otcův diplomatický pas.
Es el pasaporte diplomático de tu padre.
Chtěli mi prohledávat můj diplomatický vak.
Quisieron registrar mi valija diplomática.
Pane hrabě, toto je maďarský diplomatický pas,. který dává vám a vaší paní právo odmítnout vyšetřování.
Este pasaporte diplomático les permite rechazar cualquier interrogatorio.
Možný diplomatický incident.
Posible incidente diplomático.
Tohle je diplomatický incident na vysoké úrovni a jurisdikce Interpolu je omezena výhradně na mezinárodní zločin.
Este un problema de alto nivel político y la jurisdicción de la Interpol esta limitada a problemas internacionales.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prvním důvodem je to, že obranná i zahraniční politika se spoléhá na kvalitně fungující administrativu (diplomatický sbor, vojsko).
Una razón es que ambas políticas, de defensa y externa, dependen de burocracias que funcionen bien (un cuerpo diplomático, las fuerzas armadas).
Současný diplomatický sklon Ruska skutečně jde zřetelně proti jeho vlastním dlouhodobým zájmům v oblasti národní bezpečnosti.
De hecho, la actual orientación diplomática de Rusia es claramente contraria a sus intereses nacionales de seguridad a largo plazo.
S ohledem na počet obyvatel, HDP, obchodní a diplomatický dosah, kulturu a vojenský vliv tyto země bezesporu tvoří evropské jádro.
En términos de población, PIB, proyección comercial y diplomática, cultura y poder militar, estos tres países forman ciertamente el núcleo de Europa.
Takový diplomatický projekt zdaleka není absurdní.
Ese proyecto diplomático dista de ser absurdo.
Chce-li Německo zvýšit svůj diplomatický význam, musí zvýšit výdaje na obranu.
Si Alemania quiere aumentar su peso diplomático, debe incrementar sus gastos de defensa.
Dohoda představuje důležitý politický a diplomatický milník, obsahuje více detailů a má širší záběr, než mnozí předpokládali.
El acuerdo constituye un hito político y diplomático importante, y contiene más detalles y es más amplio en cuanto a su alcance de lo que muchos anticipaban.
S Ahmadínedžádem bude ovšem zapotřebí vrchovaté míry appeasementu, aby přetrval aspoň zcela minimální diplomatický vývoj.
Pero con Ahmadinejad se necesitará un nivel alto de apaciguamiento para que incluso el menor proceso diplomático pueda continuar.
Někdy je uvolní aktivní diplomatický zásah regionálních či mezinárodních aktérů. A někdy se vybijí násilně.
A veces se resuelven mediante la intervención diplomática activa de los protagonistas regionales o internacionales y a veces estallan violentamente.
Na zářijovém summitu proto budou účastníci požádáni, aby znovu nastartovali diplomatický proces.
Así, pues, en la cumbre del próximo septiembre se pedirá a los dirigentes que reanuden el proceso diplomático.
Ruská politika, založená na bezprostředním peněžním zisku a naději na diplomatický vliv, je nebezpečně krátkozraká.
La política rusa, que se basa en las ganancias monetarias inmediatas y la esperanza de lograr una mayor influencia diplomática, es peligrosamente miope.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
Algunos vieron esto como un simple reconocimiento de la realidad, pero de hecho era un inmenso paso que exigió habilidad diplomática y valentía política.
Nicméně zde může existovat diplomatický proces s právy a povinnostmi.
Aun así, puede haber un proceso diplomático con derechos y obligaciones.
Bývalý špion KGB má zřejmě předpoklady hrát z pozice kremelského vůdce diplomatický poker dosti obratně.
Tal vez se necesita que en el Kremlin haya un ex espía de la KGB para poder jugar hábilmente al pókar diplomático.
Jako diplomatický praktik se Putin poučil z historie a je rozhodnut už nikdy nespatřit svou zemi obklíčenou nepřátelstvím.
Como practicante de la diplomacia, Putin ha aprendido las lecciones de la historia y está decidido a no ver a su país rodeado por la enemistad.

Možná hledáte...