ohánět čeština

Příklady ohánět anglicky v příkladech

Jak přeložit ohánět do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete říct, že byl lidskou bytostí a může jí být znovu, když se nebudete ohánět etikou!
You mean he was a human being and he may be again, if you'd keep ethics out of this!
Můžu se ohánět nedotknutelností klienta, tajemstvím a tím vším jako kněz a právník?
Can I hide behind the sanctity of my client's identity secrets and what-nots all the same, priest or lawyer?
Budeme muset pracovat, pěkně se ohánět.
We'll have to work, get kicked around..
A když tvůj otec zemřel a nechal mě samotnou s malým dítětem. prakticky bez halíře, musela jsem se začít ohánět.
And when your father died, leaving me with a small child. and practically no money, I had to fend for myself.
Měli byste nosit leopardí kožešiny a ohánět se klacky.
You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs.
Mám 5 dětí, musím se ohánět.
I have 5 kids, I must do as best I can for them.
Než se začnete ohánět jmény, měl byste mi říct to své.
Before we start calling each other names, you'd better tell me yours.
A pan Canon mi řekl, že už se nebudu muset ohánět koštětem dokud budu živ.
And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.
Však se bude ohánět.
He'll get to it.
Vidím, že se s mečem umíš ohánět.
You're strong.
Nemůžete se ohánět zbraní po zbytek života.
You can't hold a gun in your hand for the rest of your life.
Zeptejte se, koho chcete. Starý Bill Hoop se umí ohánět, když má krumpáč a lopatu.
You ask anybody. old Bill Hoop is a true master when it comes to the pick and shovel.
Říkal jsem si zrovna pro sebe, že se má člověk co ohánět, aby se dneska uživil.
I was only talking to myself about the trouble one has nowadays to raise any money.
Musím se ohánět abych obstál.
I gotta take oddjobs to make ends meet.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero bylo konečně mocnější než meč a stalo se zbraní nádherné pomsty, jíž se člověk navíc mohl ohánět stylově.
The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style. Some voters slashed their ballots boldly, decapitating the old regime with flourishing strokes.
Idealističtí noví představitelé Řecka zřejmě věřili, že dokážou přemoci byrokratickou opozici bez obvyklých kompromisů a matení pojmů - pouze tím, že se budou ohánět svým demokratickým mandátem.
Greece's idealistic new leaders seem to believe that they can overpower bureaucratic opposition without the usual compromises and obfuscations, simply by brandishing their democratic mandate.
Mají se co ohánět, aby se vůbec domohli svých práv v Hongkongu, a šance, že se jim to podaří, se jeví jako nepatrná.
They have their hands full just standing up for their own rights in Hong Kong, and the chance that they will succeed appears to be slim.
Každé nové odhalení tělesného týrání, zneužívání a sexuálního ponižování iráckých vězňů ze strany amerických a britských vojáků představuje pro mezinárodní veřejné mínění šok a státním činovníkům nezbývá než se zoufale ohánět a požár hasit.
Each new revelation of physical abuse, maltreatment, and sexual humiliation of Iraqi prisoners by American and British soldiers shocks international public opinion, leaving officials to scramble desperately to contain the damage.
Poprvé po bezmála 200 letech se Čína může svou mocí ohánět a ona jí přinese, co si přeje, ať už si ostatní země myslí, co chtějí.
For the first time in almost 200 years, China can really throw its weight around, and it will do what it wants, regardless of what other countries may think.
Pojišťovací, investiční a bankovní instituce se odnepaměti musí pilně ohánět, aby jednotlivce, firmy i vlády přesvědčily, že je potřeba si zaplatit za řízení rizik.
Insurance, investment, and banking institutions have historically had to fight an uphill battle to get individuals, businesses, and government to pay for risk management.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »