ohánět čeština

Příklady ohánět francouzsky v příkladech

Jak přeložit ohánět do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete říct, že byl lidskou bytostí a může jí být znovu, když se nebudete ohánět etikou!
Il s'agit d'un être humain! Pour qu'il redevienne humain, il faudrait oublier l'éthique!
Budeme muset pracovat, pěkně se ohánět.
Il faudra travailler. La vie ne sera pas tendre avec nous.
A když tvůj otec zemřel a nechal mě samotnou s malým dítětem. prakticky bez halíře, musela jsem se začít ohánět.
Et quand ton père est mort, me laissant avec un enfant et presque sans argent. j'ai dû me débrouiller toute seule.
Než se začnete ohánět jmény, měl byste mi říct to své. -Neměl jsem to potěšení.
Avant de parler de noms, dites-moi le vôtre.
A pan Canon mi řekl, že už se nebudu muset ohánět koštětem dokud budu živ.
M. Canon m'a dit que je toucherais plus un balai de toute ma vie.
Vidím, že se s mečem umíš ohánět.
Tu te débrouilles bien.
Ale Osvalde, přece se nebudeš ohánět soudem. Co byste tím získali?
Cesse d'être susceptible.
Ohánět se svou cudností je dobrý příklad obscénnosti, ne?
Etaler ce qui est pudique, si c'est pas de l'obscénité, ça! Ah, non?
Jedna štace ti skončí a hned se musíš ohánět, abys sehnal další. Když nějaké další je.
A la fin d'un job, tu devras te bagarrer pour le suivant. s'il y en a un.
Znáš to, musím se ohánět.
Je dois gagner ma vie.
Myslíš ohánět, Proctore.
Le bras, Proctor.
Ohánět.
J'ai le bras long.
Míte se ohánět pě stí!
Vous savez cogner.
Jessep se bude mít co ohánět.
Je crois que Jessep ne va pas être à la noce aujourd'hui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero bylo konečně mocnější než meč a stalo se zbraní nádherné pomsty, jíž se člověk navíc mohl ohánět stylově.
Manié avec style, le stylo qui finit par l'emporter sur le sabre, devient l'arme d'une glorieuse vengeance.
Idealističtí noví představitelé Řecka zřejmě věřili, že dokážou přemoci byrokratickou opozici bez obvyklých kompromisů a matení pojmů - pouze tím, že se budou ohánět svým demokratickým mandátem.
Les nouveaux dirigeants idéalistes de la Grèce semblent croire qu'ils peuvent vaincre l'opposition bureaucratique seulement en brandissant leur mandat démocratique, sans les compromis et rideaux de fumée habituels.
Mají se co ohánět, aby se vůbec domohli svých práv v Hongkongu, a šance, že se jim to podaří, se jeví jako nepatrná.
Ils ont déjà fort à faire pour défendre leurs propres droits à Hong Kong et leurs chances de réussir semblent minces.
Poprvé po bezmála 200 letech se Čína může svou mocí ohánět a ona jí přinese, co si přeje, ať už si ostatní země myslí, co chtějí.
Pour la première fois en presque 200 ans, la Chine peut véritablement faire le poids, et elle fera ce que bon lui semblera, quelque soit l'avis des autres pays.
Pojišťovací, investiční a bankovní instituce se odnepaměti musí pilně ohánět, aby jednotlivce, firmy i vlády přesvědčily, že je potřeba si zaplatit za řízení rizik.
Les institutions liées aux assurances, aux investissements et au secteur bancaire ont toujours eu à se battre pour amener les individus, les entreprises et les gouvernements à prendre part au financement de la gestion des risques.

Možná hledáte...