strukturální čeština

Překlad strukturální anglicky

Jak se anglicky řekne strukturální?

strukturální čeština » angličtina

structural structural unemployment
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady strukturální anglicky v příkladech

Jak přeložit strukturální do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Jednotka Scott vyžadovala jednoduchou strukturální opravu.
The unit Scott required simple structural repair.
Pane Spocku, opravářská družstva hlásí menší strukturální poškození. sekcí A-4 a C-13.
Damage control report-- Minor structural damage to sections A-4 and C-13.
Žádné strukturální poškození nebo přehřátí.
No structural damage or overheating.
Telemetrie hlásí těžké strukturální poškození.
Telemetry indicates heavy structural damage.
Jeho strukturální dokonalosti se vyrovná pouze jeho zrůdnost.
Its structural perfection is matched only by its hostility.
Paprsek by mohl posílit strukturální integritu.
The beam should show up the structural integrity.
Je tu strukturální úbytek!
Structural deficiency.
Jednou z hlavních charakteristik života je neustálá strukturální změna, navzdory stabilitě uspořádání.
That's one of the important characteristics of life continuous structural change, but stability in the pattern. -.of the system's organization.
Může to oslabit strukturální integritu, Geordi.
Maintaining field integrity will be difficult, Geordi.
Zkuste pole strukturální integrity.
Try activating the structural integrity field.
Strukturální integrita lodi byla poškozena.
Structural integrity of the barge has been compromised.
Napětí pole strukturální integrity přesahuje 82 milionů kilodynů.
Integrity-field stress 82 million kilodynes.
Počítači, převeď energii ze strukturální integrity do generátorů štítů.
Computer, reconfigure integrity power to feed inner deflector grid.
Převádím energii ze strukturální integrity.
Rerouting structural integrity power supply.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Matematické modely, jež makroekonomové mají, se v některých ohledech mohou podobat modelům meteorologickým, ale jejich strukturální ucelenost nezaručuje žádná pevná, neměnná teorie.
The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory.
Její růst přiživovala mimořádně rychlá strukturální transformace zaměřená na stále důmyslnější průmyslové zboží.
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
Návrat ekonomik z okraje eurozóny na cestu růstu vyžaduje víc než jen strukturální reformy a fiskální konsolidaci.
Returning the eurozone's peripheral economies to the path of growth requires more than structural reforms and fiscal consolidation.
Rozvinuté ekonomiky by měly s novou silou prosazovat strukturální reformy podporující zvýšení produktivity.
The advanced economies should promote productivity-enhancing structural reforms with renewed vigor.
Pokud to nejsou jen plané řeči a kancléřka opravdu uskuteční seriózní reformu pobídkové struktury německého sociálního státu, mohla by být výsledkem vyšší zaměstnanost a strukturální hospodářský růst.
If this is more than lip service, and if she really carries out a serious reform of the German welfare state's incentive structure, the result could be higher employment and structural economic growth.
Odráží dopady zásadních (a historicky významných) přesunů ekonomických a finančních pozic, nedostatečných politických reakcí a rigidit napříč soustavami, jež maří strukturální změny.
It reflects the impact of fundamental (and historic) economic and financial re-alignments, insufficient policy responses, and system-wide rigidities that frustrate structural change.
Pro kritický rozbor strukturální komplikovanosti se udělalo málo, natož aby se podařilo získat veřejnou podporu pro určitou střednědobou vizi, věrohodnou strategii její realizace a soubor opatření, která se pro daný úkol hodí.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Osm až deset milionů lidí bude muset změnit zaměstnání a přesunout se ze služeb a stavebnictví do oblasti vývozního zboží a zboží konkurujícího dovozům, což znamená, že vzroste strukturální nezaměstnanost.
Eight to ten million people will have to shift employment from services and construction into exports and import-competing goods, implying that structural unemployment will rise.
Strukturální antiamerikanismus vyvěrající z globálního rozdělení moci byl patrný už dlouho před válkou v Iráku v podobě opozice vůči Američany vedené globalizaci za Clintonovy éry.
The structural anti-Americanism arising from the global distribution of power was evident well before the Iraq war, in the opposition to American-led globalization during the Clinton years.
Za druhé musí členské státy EU kromě posílení ekonomických institucí také urychlit strukturální reformy, aby zvýšily své vyhlídky na dlouhodobý růst a usnadnily hladkou adaptaci na šoky.
Second, beyond strengthening economic institutions, EU countries must accelerate structural reforms to boost their long-run growth prospects and facilitate their smooth adjustment to shocks.
MILÁN - Koncem měsíce si italští voliči vyberou příští vládu, od níž očekávají pracovní místa a rovnější ekonomické hřiště - a od níž evropští partneři očekávají strukturální reformy a fiskální poctivost.
MILAN - At the end of this month, Italian voters will choose their next government, from which they expect jobs and a more level economic playing field - and from which Italy's European partners expect structural reforms and fiscal probity.
Krize skutečně nabízí politickou příležitost v mnoha zemích na této frontě prosadit odvážná opatření; strukturální reformy obecně ale nezajistí růst a pracovní místa hned (jednou výjimkou je povolit obchodům delší otevírací dobu).
The crisis does provide a political opportunity for bold moves on this front in many countries; but structural reforms generally will not generate growth and jobs immediately (one exception is permitting shops to open longer).
Krátce, nelze spoléhat, že samotné strukturální reformy budou v roce 2012 stimulovat růst.
In short, structural reforms alone cannot be relied upon to stimulate growth in 2012.
Jakartská vláda se přitom postavila pevně proti korupci a začala řešit strukturální problémy.
The government in Jakarta, meanwhile, has taken a strong stand against corruption and moved to address structural problems.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...