polomrtvý čeština

Příklady polomrtvý bulharsky v příkladech

Jak přeložit polomrtvý do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Probudil jsem se odpočatý, ale polomrtvý hlady.
Събудих се отпочинал и много гладен.
Naši lidé u kriminálky byli strachy polomrtvý a ty ses ho pokoušel zbavit.
Той е решил, че ти си организирал това. Наши хора от полицията казаха, че е изплашен до смърт.
Utekl jsem polomrtvý zpod šibenice a bloudil pustinou po celý den.
Хукнах да се спасявам изпод бесилката и скитосвах далеч от пътя през целия ден.
Byl polomrtvý, když ho sem přivezli.
Този човек е бил близо до смъртта, затова са го довели тук.
Zůstává jenom Afinogamo, ale už je polomrtvý.
Остана само Финогамо, но и той е ранен.
Myslím na to, že to byl kdysi něčí chlapeček a měl maminku a tatínka, kteří ho měli rádi a teď je tady polomrtvý na lavičce v parku. A kde jsou jeho maminka a tatínek a strýčkové teď?
И той някога е бил дете на някой и е имал родители, които са го обичали, а сега е тук, полумъртъв, на пейката в парка, и къде са сега майка му, баща му, всичките му чичовци.?
Myslím na to, že to byl kdysi něčí chlapeček a měl maminku a tatínka kteří ho měli rádi a teď je tady polomrtvý na lavičce v parku. A kde jsou jeho maminka a tatínek a strýčkové teď? A proto na to pořád myslím.
Все пак и той някога е бил дете на някой, и си е имал майка и баща, които са го обичали, а сега е тук, полумъртъв, на пейката в парка, и къде са сега майка му, баща му и всичките му чичовци?
Ano. Myslím na to, že to byl kdysi něčí chlapeček a měl maminku a tatínka kteří ho měli rádi. A teď je tady, polomrtvý na lavičce v parku.
Все пак и той някога е бил дете на някой, и си е имал майка и баща, които са го обичали, а сега е тук, полумъртъв, на пейката в парка, и къде са сега майка му и баща му, и всичките му чичовци?
Ano. Byl to kdysi něčí chlapeček a měl maminku a tatínka, kteří ho měli rádi a teď je tady polomrtvý na lavičce v parku. A kde jsou jeho maminka a tatínek a strýčkové teď?
Все пак и той някога е бил дете на някой, и си е имал майка и баща които са го обичали, а сега е тук, полумъртъв, на пейката в парка, и къде са сега майка му и баща му, и всичките му чичовци?
Frankenstein. Rozervaný, rozlámaný, otlučený, vyždímaný a polomrtvý.
Франкенщайн - разкъсван, унищожаван, смачкан, разбиван и все още жив!
Opravdu rád bych vyjádřil, že. z vašeho řízení jsem polomrtvý.
Това което наистина искам е малко симпатия след като ме уплаши до смърт с карането си.
Žádní rozhodčí. Zápas neskončí, dokud jeden z nich není polomrtvý.
Няма рефер и мачът не приключва, докато някой не падне полумъртъв.
Už teď vypadá polomrtvý! - Hele.
Вече изглежда мъртъв!
Miao Chihua je polomrtvý.
Миао Чихуа е полумъртва.

Možná hledáte...