épanouissant francouzština

Význam épanouissant význam

Co v francouzštině znamená épanouissant?

épanouissant

Qui épanouit.  Notre société obnubilée par les "travaux intellectuels", socialement valorisés mais peu épanouissants, oublie souvent la satisfaction que l’on retire d’un travail technique.  Pour le sociologue, aucune réforme incluant des durées de cotisation ne sera acceptable "sans une modification des rythmes, des conditions de travail et des méthodes de management", pour que l'activité professionnelle devienne épanouissante.

Příklady épanouissant příklady

Jak se v francouzštině používá épanouissant?

Citáty z filmových titulků

Mon travail n'est plus aussi épanouissant qu'avant.
Z nějakého důvodu už mě má práce tak nenaplňuje jako dřív.
Tu me crois peut-être folle, mais ça ne me semble pas être un cadre de vie épanouissant.
Můžeš mě považovat za šílenou, ale tohle není zdravé místo k bydlení.
Ca a l'air. épanouissant.
To zní prospěšně.
Eh bien, le complexe d'Oedipe est en quelque sorte assez. épanouissant, quand il est satisfait, n'est-ce pas, Lex?
Svazek Oidipa rozkvétá, když je jeden z něj federální agent, že ano, Lexi?
J'avais juste envie de quelque chose de plus épanouissant.
Mohla bys přestat být tak otravná?
Trouvez un boulot épanouissant.
Najděte něco poučného a do toho.
Ça doit être super épanouissant.
Opravdu? Musíte cítit uspokojení.
Crois-moi, c'est pas si épanouissant.
Věř mi, není to tak naplňující.
Laisse-moi t'expliquer. Soit je fais quelque chose d'épanouissant où j'aide d'autres personnes et qui me rend fier de moi, soit j'exerce un emploi que je hais, qui me rend riche mais me bouffe la vie et consume mon âme.
Nech mě ti to vyložit - buď budu dělat něco naplňujícího, kde budu pomáhat jiným lidem a budu mít ze sebe dobrý pocit, nebo vezmu práci, kterou nesnáším, vydělám spoustu peněz, ale zničí to můj život a rozdrtí duši.
C'est pas un boulot très épanouissant, mais tu dois apprendre à persévérer.
Podívej, vím, že to není ta nejlepší práce na světě, ale je důležité, aby jsi se naučil něco vydržet.
L'amour à la cathare est très épanouissant.
Myslím, že katarské milování tě zcela uspokojí.
Ingrat et pas épanouissant. Mais au moins, personne me respecte.
Bez uznání a nenaplňující, ale jupí, nikdo mě aspoň nerespektuje!
Et ça m'a ouvert comme une fleur, s'épanouissant en plein soleil.
Celou mě to rozevřelo jako poupě, co rozkvétá na slunci.
Tu dis toujours que tu ne voudrais jamais avoir un travail qui n'est pas épanouissant, et mon boulot est.
Pořád říkáš, že nechceš práci, která by tě nenaplňovala, ale ta moje je.

Možná hledáte...