éblouissant francouzština

oslňující, oslepující

Význam éblouissant význam

Co v francouzštině znamená éblouissant?

éblouissant

Qui éblouit, au propre et au figuré.  Eh ! qu’elle a envie de te croire, quand tu viens à elle le cœur plein de tant de vérités nouvelles, rajeunissantes, attendrissantes ! Constraste frappant ! ta vierge, ta fiancée de seize ans, ta fraîche et florissante rose, si tu regardes son esprit, son éducation byzantine, elle vient à toi vieille et caduque, sous les rides du moyen âge. Toi, au contraire, homme moderne, comme opinion, science, idée, tu lui arrives neuf et fort, éblouissant de jeunesse. — Puissance incroyable d’amour, et quel bonheur sera le tien !  Un gai soleil éclairait la scène : une large avenue bordée de cavaliers, toute blanche de fleurs, éblouissante sous le dôme bleu du ciel […]  D’énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l’eau et semblaient les débris d’une gigantesque convulsion.  […] sur toute l’Ardenne, le temps s’était levé. Le ciel était bleu éblouissant, la neige étincelait au soleil.  J’aimais ma rue du IXe, une petite rue, perpendiculaire à la rue de Rome. Un quartier éblouissant de néons, assourdissant de passage, où tout est ouvert le dimanche, où tout est ouverts toute la nuit.  Scherbius me donne un aperçu éblouissant de son talent.

Překlad éblouissant překlad

Jak z francouzštiny přeložit éblouissant?

éblouissant francouzština » čeština

oslňující oslepující

Příklady éblouissant příklady

Jak se v francouzštině používá éblouissant?

Citáty z filmových titulků

Quelque chose d'éblouissant. Il adore être ébloui par les tenues féminines.
John zbožňuje být překvapený dívčím oblečením.
Éblouissant et paisible.
Zářivé a klidné.
Éblouissant, tout le monde l'a dit!
To každopádně.
Éblouissant.
Přímo svítí.
C'est. éblouissant.
Harolde, to je ohromující!
Pas avec ce cher Wyke, l'éblouissant tireur du vieux manoir.
Jako zázračný střelec z Cloak Manor nemohu být slepý.
Vous allez voir, il est éblouissant.
Zůstane v Paříži jen dva dny. Uvidíte, on je báječný!
Quel éblouissant secret ce dernier porte en lui!
Jak krásné tajemství s sebou nosí.
Comme dit Walter, c'est éblouissant.
Walter říká, že je to oslnivé.
Spectacle éblouissant. Visions indescriptibles.
Krásou zrak přechází, hruď má vzrušeně dýchá.
En fourrure, ce serait éblouissant.
Mám daleko raději kůži.
Une grande porte s'ouvrira sur une nouvelle cité d'un blanc éblouissant.
Brána povede do úplně nového města z bílého vápence, oslnivějším, než samo slunce.
Je suis devenu éblouissant.
Stal jsem se fakt úžasný. - To je jako, to je jako, ty víš.
Éblouissant.
Dokonalé.

Možná hledáte...