épanouissement francouzština

rozkvět

Význam épanouissement význam

Co v francouzštině znamená épanouissement?

épanouissement

Action de s’épanouir.  Entre l'obscurité profonde du firmament et la blancheur de l'immense tapis de neige, l'épanouissement des flammes volcaniques produisait des effets de lumière qu'aucune plume, qu'aucun pinceau ne saurait rendre!  Depuis Michelet, on a aussi, bien souvent, incriminé l'influence exercée par le prêtre sur le comportement des épouses; […]. En multipliant les interdits, il gênait l'épanouissement du plaisir des couples, quelle qu'ait pu être la valeur érotique de la transgression.  Il prit Yasmina par amour, l'ayant trouvée très belle, dans l'épanouissement de ses quinze ans..  Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la chevelure, cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?  (Anatomie) La rétine est l’épanouissement d’un faisceau de nerfs.

Překlad épanouissement překlad

Jak z francouzštiny přeložit épanouissement?

épanouissement francouzština » čeština

rozkvět

Příklady épanouissement příklady

Jak se v francouzštině používá épanouissement?

Citáty z filmových titulků

Pour moi, il est l'épanouissement de la vie.
Já myslím, že křesťanství je naplnění života.
Tu seras au sommet de ton épanouissement sexuel.
Budeš na vrcholu svých sexuálních sil.
On cherche I'épanouissement de son être. la compréhension, I'appréhension de son être. le face à face, I'exploration, I'expansion de son être.
Všichni se snažíme o sebenaplnění, porozumění sobě samým, dotknout se sebe. konfrontovat vlastní realitu, objevovat se a prozkoumávat.
Leur épanouissement dépend de leur partenaire.
Záleží na podpoře jejich partnerů.
Je veux vous ouvrir l'esprit sur les vertus de la nutrition. de l'exercice, de la méditation, et je l'espère, de l'épanouissement spirituel.
Musíte se otevřít zdravé výživě, cvičení, meditaci, duchovnímu osvícení.
C'était l'épanouissement total comme je l'avais imaginé.
Naprosto naplňující zážitek, přesně tak jak jsem si to vysnil.
Il ne faut pas que mon épanouissement émotionnel soit ralenti par ta faute.
Fajn. Ale chápeš, že mi tím můžeš zbrzdit můj emocionální vývoj.
La guerre n'avait pas permis l'épanouissement complet de la vie, mais Lazare était hors du tombeau.
Na to, aby tamní život plně vzkvétal, by muselo být déle po válce, ale samotný Lazarus povstal z hrobky.
Certes, mais qui eût prédit si gracieux épanouissement!
Samozřejmě. Kdo ovšem očekával, že se promění v kvítek tak půvabný?
Belle Vierge, Votre Gracieuse Majesté. votre épanouissement est légendaire. Et il s'agissait, bien sûr, non des sentiments de notre fils. mais de ceux d'un poète.
Milostivá výsosti, pel vašeho mládí je pověstný a tyto verše nejsou výlevy mého syna, nýbrž básníka.
Ce vaisseau freine votre épanouissement.
Život tady vám v tom brání.
Nous comptons sur vous pour créer le milieu favorable à l'épanouissement de nos relations.
Věříme, že vytvoříte základy, na kterých bude naše přátelství dále rozkvétat.
Cela devait être leur épanouissement.
Měl to být jejich největší okamžik.
L'épanouissement de la jeunesse.
Nu. květ mládí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'épanouissement du terrorisme dans les sociétés intrinsèquement hostiles aux valeurs modernisatrices et au respect de l'autonomie individuelle en vigueur aujourd'hui n'est pas un hasard.
Není náhodné, že terorismu se daří ve společnostech, jimž je vlastní nepřátelský postoj vůči dnešním modernizačním hodnotám a vůči přesvědčení o autonomii jedince.
Or, une telle démarche ne favorisera en rien à l'épanouissement des États européens.
Tato reakce však jen stěží pomůže evropským zemím prosperovat.
L'épanouissement des sciences et des mathématiques découle de cette soif de savoir.
Výsledkem byl rozkvět vědy a matematiky.
Il peut naturellement s'avérer judicieux pour les dirigeants américains d'influencer un certain nombre d'événements en marge, afin de contribuer à l'épanouissement des valeurs démocratiques à long terme.
Samozřejmě má smysl, aby američtí představitelé při okrajích postrkovali události ve snaze rozvíjet v dlouhodobém výhledu demokratické hodnoty.
Pour quiconque se préoccupe du bien-être humain (mais tout aussi bien de l'épanouissement humain en général) un tel résultat est absurde.
Nikomu, komu leží na srdci blaho člověka - nebo i prospívání lidstva obecně - nedává takový výsledek žádný smysl.
Avec l'enrichissement de nos sociétés, nous sommes arrivés à penser que chacun à droit à un revenu minimum, qu'il soit actif, malade ou au chômage, lui donnant accès à un certain niveau de confort et d'épanouissement.
Jak naše společnosti zbohatly, nabyli jsme přesvědčení, že všichni mají právo na minimální standard, ať už pracují, churaví anebo jsou nezaměstnaní, což zajišťuje trvalou úroveň pohodlí a prosperity.

Možná hledáte...