évaporer francouzština

vypařit

Význam évaporer význam

Co v francouzštině znamená évaporer?

évaporer

(Pronominal) Se transformer en vapeur.  L’alcool s’évapore aisément. (Pronominal) (Par extension) Se dissiper.  Sa colère s’évapore en menaces. — Cette folle ardeur ne tardera pas à s’évaporer.  Au milieu de ces vaines subtilités, la raison, le bon sens s’évapore. (Pronominal) (Figuré) Disparaitre sans laisser de trace.  La semaine s'évapora avec une rapidité déroutante. (Transitif) Faire se dissiper.  Évaporer sa bile, sa mauvaise humeur.  Faire évaporer une liqueur à feu lent. (Transitif) (Figuré) (Plus rare) Montrer de la légèreté, une certaine légèreté, se dissiper.

Překlad évaporer překlad

Jak z francouzštiny přeložit évaporer?

évaporer francouzština » čeština

vypařit vypařit se odpařit

Příklady évaporer příklady

Jak se v francouzštině používá évaporer?

Citáty z filmových titulků

J'ai bien vu comment toi, tu as failli t'évaporer.
A vás bychom prosili, drahá hraběnko, až budeme příště opět vědecky pracovat.
Elle n'a pas pu s'évaporer!
Přece se nevypařila?
Elle n'a pas pu s'évaporer.
Nemohla se vypařit.
En mourant, nous devions nous évaporer.
Měli bychom jak zemřeme hned i fyzicky zmizet.
C'est fantastique. Elle n'a pas pu s'évaporer!
To je úžasné, přece se nemohl jen tak vypařit?
Ton film vient de s'évaporer.
Právě odkráčel tvůj dilm.
S'envoler dans le cosmos, s'évaporer dans l'éther.
Vzlétlo do vesmíru, rozplynulo se v éteru.
Allez, rebouche cette gourde, le vin pourrait s'évaporer.
Dobře, dobře, zavři měch. Víno se vypaří.
Mais la pluie n'atteint jamais le sol parce que le soleil fait évaporer. l'eau avant qu'elle tombe sur la terre assoiffée.
Déšť se však nikdy nedostane na zem, protože neúprosné slunce ho odpaří ještě než se dotkne žíznící půdy.
Il avait tout de suite compris qu'il fallait gorger d'eau tout ce sable. L'eau coule jusqu'à la roche et y reste au lieu de s'évaporer dans des bassins.
On jako první přišel na to, že když se voda odvede do pouště a nechá se prosáknout na skalní podloží, nevypaří se jako v nádržích.
Mais, cette femme est bien réelle, et la situation ne va pas s'évaporer.
Ta ženská to myslí vážně. Samo ji to nepřejde. Nedokážu to.
Vos cerveaux vont finir par s'évaporer.
No mě by z toho šiblo.
C'est l'heure de s'évaporer.
Nejvyšší čas zmizet.
Leur attention à mon égard semble s'évaporer.
Naslouchání je umění, které se asi v žáru sporů vytratilo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les obliger à mettre des actifs de côté à des fins de garantie ne fait qu'évaporer du capital qui pourrait être utilisé dans des investissements à long terme.
Snaha nutit tyto fondy, aby odkládaly stranou aktiva pro účely zajištění, pouze odčerpává kapitál, který by se dal využít k dlouhodobým investicím.
Il ne faudrait pas pour autant en conclure que la faillite est à éviter à tous prix: dans le cas de la Grèce, la pression faite sur le gouvernement pour l'amener à s'ajuster ne ferait que s'évaporer.
Ponaučením by přesto nemělo být, že bankrotům je třeba předcházet stůj co stůj: aplikováno na případ Řecka by to znamenalo, že by se vytratil tlak na řeckou vládu, aby prováděla úpravy.
Les sur- et sous-facturations lors d'échanges commerciaux, par exemple, est une façon éprouvée par le temps de faire s'évaporer de l'argent hors des frontières.
Věky prověřeným způsobem, jak dostat peníze ze země, je třeba nadfakturace a podfakturace obchodu.
Les préjugés ont eu tendance à s'évaporer au fur et à mesure que la participation augmentait.
Předsudky mají sklon uvadat, zatímco participace na společenském životě sílí.

Možná hledáte...