is | ds | di | tis

dis francouzština

Význam dis význam

Co v francouzštině znamená dis?

dis

(Botanique) Nom vernaculaire d'origine algérienne d'une plante de la famille des poacées (i.e. graminées) originaire du bassin méditerranéen, de nom scientifique Ampelodesmos mauritanicus, seule espèce du genre.

dis

Note de musique dans la nomenclature allemande et correspondant au ré dièse.

Příklady dis příklady

Jak se v francouzštině používá dis?

Jednoduché věty

Dis-moi le nom du neuvième mois.
Řekni mi jméno devátého měsíce.
Ce que tu dis est vrai.
To, co říkáš, je pravda.
Que les personnes qui ne comprennent pas ce que je dis lèvent la main.
Lidé, kteří nerozumí tomu, co říkám, ať zvednou ruku.

Citáty z filmových titulků

Et je dis bien personne.
Opravdu nikdo.
J'te dis que ce gars est dangereux.
Říkám ti, že ten chlap je nebezpečnej. Měla by sis hlídat záda!
Tu as dis que tu ne te souvenais plus.
Řekla jsi, že si to nepamatuješ.
Dis-moi.
Mluv se mnou.
Qu'à tu dis déjà?
Jak to bylo?
Disons nous une chose que nous n'avons jamais dis à personne d'autre.
Každý řekneme to, co jsme neřekli živé duši.
Dis-moi tout à propos de vous, n'oubliez rien, allez-y.
Pojďme si zahrát hru. Ty mi řekneš vše o sobě, nic nepřeskočíš, poď!
Dis un nom, j'y suis déjà allé au moins une fois.
Řekneš to, a byl jsem tam minimálně dvakrát.
Ma femme blanche morte adorait la laine d'alpaga. T'as dis quoi à Calvin?
Moje mrtvá manželka milovala alpaku.
Parfois je me dis qu'on agirait plus sans badge.
Občas myslím, že dokážeme změnit víc bez odznaku.
Dis-moi d'abord ce que tu mijotes.
Ne, dokud mi neřekneš svůj plán.
Et si ce sont les gens de l'église d'en face, dis leur que je ne croirai jamais.
A pokud to jsou ti lidé z kostela přes ulici, řekni jim, že nevěřím a nikdy věřit nebudu.
Je dis qu'on doit tenter notre chance pour la maladie de Lyme.
Řekla bych, že riskneme nějakou lymeskou boreliózu.
Désolée. Je vous le dis, c'était Rebecca.
Promiňte, říkám vám, že to byla Rebecca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je dis cela en tant que dirigeant d'un parti qui a été aux avant-postes de l'engagement européen de la Grande-Bretagne.
To říkám jako šéf strany, která vždy stála v čele britského angažmá v Evropě.
Je ne dis pas que c'est ce qui va se passer.
Netvrdím, že to, co jsem zde nastínil, se opravdu stane.
Je ne dis pas pour autant que la croissance soit un mal.
Netvrdím, že růst je špatný.
Je dis depuis longtemps que l'idée de découplage est un mytheampnbsp;; aujourd'hui, nous en avons la preuve.
Už dlouho tvrdím, že představa oddělenosti byla mýtem, a důkazy dnes tento názor potvrzují.
Je ne dis pas pour autant que les journalistes ne doivent pas vérifier leurs sources (ou que les prêtres ne doivent pas observer le dogme de leur religion).
Tím nechci říct, že by novináři neměli prověřovat svá fakta (nebo že by kněží neměli dodržovat zásady svého náboženství).
Je ne dis pas que tous les luxes sont mauvais.
Neříkám, že veškerý luxus je nemravný.

Možná hledáte...