jose | jos | osé | josi

José francouzština

Josef

Význam José význam

Co v francouzštině znamená José?

José

Prénom masculin.  Les José sont fêtés le 19 mars.

Překlad José překlad

Jak z francouzštiny přeložit José?

José francouzština » čeština

Josef

Příklady José příklady

Jak se v francouzštině používá José?

Citáty z filmových titulků

Don José, le nouvel officier.
Don José, nový důstojník.
Il rassembla ses femmes, et, Rachel qui était la plus belle, avec le petit José et le petit Benjamín, il les mit derrière lui.
To byl totiž jeho bratr. A tu vzal své ženy mnohé, a tu, která byla nejkrásnější, to byla Rachel s malým Josefem a s malým Benjaminem, ty postavil úplně dozadu.
Tout le monde en Espagne admire Don José.
Oh, děkuji, excelence. Všichni ve Španělsku jsou velkými obdivovateli Dona Josého Alvareze.
Don José Alvarez était là.
A víš koho jsem tam potkal? Dona José Alvareze.
José Rodriguez. guide.
Jsem José Rodriguez, průvodce.
Il y a toujours José Rodriguez.
Pořád je tu ještě José Rodriguez.
Je suis meilleur guide que José Rodriguez.
Já jsem lepší průvodce než José Rodriguez.
Nous devons tout ça à José Rodriguez.
Za všechno vděčíme José Rodriguezovi.
C'est un appareil bien frivole pour un éducateur. Est-ce que votre professeur se parait ainsi, José?
Opravdu tvůj učitel vypadal takhle, Jose?
Bien des choses de Maria José.
Řekni Juanovi, že na něj čekáme.
Maria José et tous ces gens.
Ani Carmina, a její manžel Jorge. Tvůj zeť a můj švagr.
On se voit plus tard? - Oui. Hé, Maria José!
Úvodník, stupidní komiks.
La petite Maria José s'ennuie.
Tohle je soukromá věc.
Maria José et toi?
Řekni víc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le premier ministre espagnol, José Zapatero, a récemment proposé des normes similaires pour la parité hommes-femmes des milieux de la politique et des affaires.
Také španělský premiér José Zapatero nedávno navrhl podobné standardy pro rovnováhu pohlaví v podnikatelské sféře i politice.
Sa position est délicate et Ashton peut s'attendre à être souvent bousculée par le président de la commission européenne José Manuel Barroso, le grand gagnant de la conception de ces nouveaux postes.
Rozehrává se slabými kartami a může očekávat, že jí do lokte pravidelně dloubne předseda Evropské komise José Manuel Barroso, velký vítěz rozparcelování funkcí.
Mario Draghi, le président de la Banque centrale européenne, José Manuel Barroso, le président de la Commission européenne, Herman Van Rompuy, le président du Conseil européen et même Angela Merkel se sont ralliés à ce mouvement.
Platí to i pro prezidenta Evropské centrální banky Maria Draghiho, předsedu Evropské komise José Manuela Barrosu, předsedu Evropské rady Hermana Van Rompuye a vlastně i pro samotnou Merkelovou.
Si la justice reste inactive, le CALDH portera l'affaire devant le tribunal inter-américain des Droits de l'homme de San José, au Costa Rica, ou peut-être en Europe.
Jestliže nebudou schopny jednat, CALDH případ předloží Meziamerickému soudnímu dvoru pro lidská práva v kostarickém San José, případně Evropě.
La question soulevée cet été consiste à savoir qui succédera à José-Manuel Barroso au poste de président de la Commission européenne.
Letos v létě je to otázka, kdo vystřídá Josého Manuela Barrosa ve funkci předsedy Evropské komise.
SAN JOSÉ - L'Europe est à l'aube d'une transformation technologique sans précédent.
SAN JOSE - Evropa je na počátku bezprecedentní technologické transformace.
On peut donc penser que José Luis Rodríguez Zapatero, Premier Ministre socialiste, a raison de recourir à cette loi afin d'exorciser les démons de la dictature, pour le bien de la démocratie.
To je dost důvodů, mohl by si člověk myslet, aby socialistický předseda vlády José Luis Rodríguez Zapatero pro zdraví demokracie využil zákona k vymícení démonů diktatury.
Il fut aidé en cela par les ternes efforts de son principal adversaire, José Serra, qui ne parvint pas à élaborer sa campagne sur les réussites importantes du président sortant Fernando Henrique Cardoso.
K tomu mu pomohlo i nemastné neslané snažení jeho hlavního protivníka José Serry, který nedokázal stavět na podstatných úspěších odstupujícího prezidenta Fernanda Henriqua Cardosy.
Il serait tout à fait absurde de placer le président américain Barack Obama et le président de la Commission européenne José Manuel Barroso sur un pied d'égalité.
Bylo by absurdní postavit vedle sebe jako sobě rovné prezidenta USA Baracka Obamu a předsedu Evropské komise Josého Manuela Barrosa.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
José Casanova vysvětluje, proč se Polsko otevřeně postavilo do přední linie.
En effet, dans un article publié en 2011, Patrick Bolton, Tano Santos, et José Scheinkman prétendent qu'un montant significatif de la spéculation et des affaires négociées n'a pour objectif que de rechercher des profits.
Ve studii z roku 2011 Patrick Bolton, Tano Santos a José Scheinkman tvrdí, že podstatná část spekulací a obchodování je ryzím dobýváním renty.
Bon nombre de chefs d'État - comme Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, et José Luis Rodríguez Zapatero - ont été balayés par le mécontentement économique de ces dernières années.
Hospodářská nespokojenost v posledních letech smetla mnoho vedoucích představitelů - na mysl se derou Nicolas Sarkozy, Gordon Brown nebo José Luis Rodríguez Zapatero.
Au même moment, Blair a trouvé davantage de soutien envers la Troisième voie auprès de son collègue conservateur espagnol José Maria Aznar que parmi de nombreux démocrates sociaux.
Současně nalezl Blair pro třetí cestu více sympatií u svého španělského konzervativního kolegy José María Aznara než u mnoha sociálních demokratů.
Malheureusement, José Manuel Barroso, qui présidait le sommet de 2000, alors qu'il était Premier ministre du Portugal et président en exercice de la Commission européenne, avait mis sa présidence en jeu dans l'affaire de la Stratégie de Lisbonne.
Hostitelem summitu z roku 2000 byl bohužel José Manuel Barroso, tehdejší premiér Portugalska a současný předseda Evropské komise, který na lisabonskou strategii vsadil své předsednictví.

josé čeština

Příklady José francouzsky v příkladech

Jak přeložit José do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Don José, nový důstojník.
Don José, le nouvel officier.
A víš koho jsem tam potkal? Dona José Alvareze.
Don José Alvarez était là.
Done José, neviděl jste takovou opovážlivost a grácii.
Jamais vu telle grâce, telle arrogance.
Proč nedostal plat? Proč se o to Don José nepostaral?
Pourquoi on ne l'a pas payé?
Done José, jste můj manažér. a rád si vyslechnu rady, týkající se mé práce. Ale v osobních věcech vás nebudu poslouchat!
Tu es mon manager, tu t'occupes des affaires. pas de ma vie privée.
Jsem José Rodriguez, průvodce.
José Rodriguez. guide.
Pořád je tu ještě José Rodriguez.
Il y a toujours José Rodriguez.
Já jsem lepší průvodce než José Rodriguez.
Je suis meilleur guide que José Rodriguez.
Za všechno vděčíme José Rodriguezovi.
Nous devons tout ça à José Rodriguez.
Hej José, pojď sem a podívej se.
Jose, laisse-moi voir.
Hej José, použij nůž.
Jose, utilise un couteau.
Hey José, chci, abys byl kapitánem.
Hé! Jose! Tu seras capitaine!
Maria José tě pozdravuje.
Non, à l'ambassade américaine. Bien.
Maria José a ostatní.
Ca ne t'intéresse pas? - Ma soeur?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Také španělský premiér José Zapatero nedávno navrhl podobné standardy pro rovnováhu pohlaví v podnikatelské sféře i politice.
Le premier ministre espagnol, José Zapatero, a récemment proposé des normes similaires pour la parité hommes-femmes des milieux de la politique et des affaires.
Zaprvé je tu otázka, zda má na další pětileté období zůstat současný předseda Evropské komise, někdejší portugalský premiér José Manuel Barroso.
Tout d'abord, il faudra décider s'il faut donner un nouveau mandat de cinq ans au président actuel de la Commission européenne, l'ancien premier ministre portugais Jose Manuel Barroso.
Rozehrává se slabými kartami a může očekávat, že jí do lokte pravidelně dloubne předseda Evropské komise José Manuel Barroso, velký vítěz rozparcelování funkcí.
Sa position est délicate et Ashton peut s'attendre à être souvent bousculée par le président de la commission européenne José Manuel Barroso, le grand gagnant de la conception de ces nouveaux postes.
Platí to i pro prezidenta Evropské centrální banky Maria Draghiho, předsedu Evropské komise José Manuela Barrosu, předsedu Evropské rady Hermana Van Rompuye a vlastně i pro samotnou Merkelovou.
Mario Draghi, le président de la Banque centrale européenne, José Manuel Barroso, le président de la Commission européenne, Herman Van Rompuy, le président du Conseil européen et même Angela Merkel se sont ralliés à ce mouvement.
Jestliže nebudou schopny jednat, CALDH případ předloží Meziamerickému soudnímu dvoru pro lidská práva v kostarickém San José, případně Evropě.
Si la justice reste inactive, le CALDH portera l'affaire devant le tribunal inter-américain des Droits de l'homme de San José, au Costa Rica, ou peut-être en Europe.
To je dost důvodů, mohl by si člověk myslet, aby socialistický předseda vlády José Luis Rodríguez Zapatero pro zdraví demokracie využil zákona k vymícení démonů diktatury.
On peut donc penser que José Luis Rodríguez Zapatero, Premier Ministre socialiste, a raison de recourir à cette loi afin d'exorciser les démons de la dictature, pour le bien de la démocratie.
K tomu mu pomohlo i nemastné neslané snažení jeho hlavního protivníka José Serry, který nedokázal stavět na podstatných úspěších odstupujícího prezidenta Fernanda Henriqua Cardosy.
Il fut aidé en cela par les ternes efforts de son principal adversaire, José Serra, qui ne parvint pas à élaborer sa campagne sur les réussites importantes du président sortant Fernando Henrique Cardoso.
José Casanova vysvětluje, proč se Polsko otevřeně postavilo do přední linie.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
Ve studii z roku 2011 Patrick Bolton, Tano Santos a José Scheinkman tvrdí, že podstatná část spekulací a obchodování je ryzím dobýváním renty.
En effet, dans un article publié en 2011, Patrick Bolton, Tano Santos, et José Scheinkman prétendent qu'un montant significatif de la spéculation et des affaires négociées n'a pour objectif que de rechercher des profits.
Hospodářská nespokojenost v posledních letech smetla mnoho vedoucích představitelů - na mysl se derou Nicolas Sarkozy, Gordon Brown nebo José Luis Rodríguez Zapatero.
Bon nombre de chefs d'État - comme Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, et José Luis Rodríguez Zapatero - ont été balayés par le mécontentement économique de ces dernières années.
Současně nalezl Blair pro třetí cestu více sympatií u svého španělského konzervativního kolegy José María Aznara než u mnoha sociálních demokratů.
Au même moment, Blair a trouvé davantage de soutien envers la Troisième voie auprès de son collègue conservateur espagnol José Maria Aznar que parmi de nombreux démocrates sociaux.
Hostitelem summitu z roku 2000 byl bohužel José Manuel Barroso, tehdejší premiér Portugalska a současný předseda Evropské komise, který na lisabonskou strategii vsadil své předsednictví.
Malheureusement, José Manuel Barroso, qui présidait le sommet de 2000, alors qu'il était Premier ministre du Portugal et président en exercice de la Commission européenne, avait mis sa présidence en jeu dans l'affaire de la Stratégie de Lisbonne.
Když tedy José Zapatero a socialisté převzali od konzervativců řízení španělské vlády, zahraniční politika země přešla od podpory Američanů v Iráku k odporu vůči nim.
Le changement d'orientation de la politique étrangère espagnole en est un exemple, qui sous le gouvernement conservateur soutenait la guerre en Irak pour s'y opposer ensuite au moment où José Zapatero et le parti socialiste ont pris le pouvoir en Espagne.

Možná hledáte...