Kaboul francouzština

Kábul

Význam Kaboul význam

Co v francouzštině znamená Kaboul?

Kaboul

(Géographie) Capitale de l’Afghanistan.  C'est désormais au Pakistan, ou en Iran, que la fréquentation des sites de téléchargement de films X est le plus assidue. Qui sait quelles bombes mentales s'allument dans les nuits solitaires de Kaboul ou de Karachi ?

Překlad Kaboul překlad

Jak z francouzštiny přeložit Kaboul?

Kaboul francouzština » čeština

Kábul

Příklady Kaboul příklady

Jak se v francouzštině používá Kaboul?

Citáty z filmových titulků

C'est une route antique qui longe la rivière de Kaboul dans l'Himalaya.
Starodávná stezka podél řeky Kábul v Himalájích.
Trafic d'armes à Gaza, à Kaboul.
Bojoval třeba v Gaze, v Kábulu.
Genève arrive et nous devrions avoir Karachi et Kaboul dans deux minutes.
Ženeva se připojuje, a Karáčí s Kábulem budou během pár minut.
Genève vient de décrocher. Kaboul s'est retiré.
Ženeva a Kábul se odpojili.
C'est pas Kaboul.
Není to jak Kabul.
Tu l'as envoyé faire la guerre de Kaboul.
Vzala jsi ho pryč v Kábůlské válce.
Pour voir ce qu'il se passe à Kaboul.
Aby jsme viděli, co se děje v Kábulu.
Nous avons vu beaucoup de mauvaises choses à Kaboul, comme nous le voyons aujourd'hui.
Viděli jsme už hodně zlých věcí. v Kábulu, takové jako vidíme dnes.
Juste après, nos services l'ont suivi jusqu'à Kaboul.
Následně po útoku, ho zpravodaj sledoval, až do Kábulu.
À Kaboul.
Je v Kábulu.
Ils suivent ce gars depuis l'aéroport de Kaboul.
Sledují ho z letiště v Kábulu.
Je vais aller à Kaboul, chez ma sœur.
Mohl bych jít k sestře do Kábulu.
A Kaboul, je connaissais un homme respectable.
V Kábulu jsem znal jdnoho váženého muže.
L'homme n'avait plus rien, il a tout abandonné, sa vie, sa boutique, et a quitté Kaboul.
Muž neměl žádnou naději. Opustil všechno, život, obchod, odešel z Kábulu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les villes telles que Kaboul, Mazar, Herat et d'autres devront être reconstruites comme des centres de la vie culturelle et économique.
Města jako Kábul, Herát, Mazár bude nutno přestavět a vybudovat z nich střediska hospodářského a kulturního života.
Que la Russie et la Chine exploitent les difficultés croissantes américaines de Gaza à Kaboul est une chose, mais que la situation se dégrade au point de déstabiliser l'ensemble de la région en est une autre.
Jedna věc je, když Rusko a Čína využívají rostoucí obtíže Spojených států od Gazy po Kábul, ale něco zcela jiného je, pokud se situace zhorší natolik, že přeroste ve všeobecnou destabilizaci v regionu.
Après le renversement du régime taliban, l'Occident n'a pas envoyé suffisamment de soldats pour étendre le gouvernement national de l'autorité de Kaboul à l'ensemble du pays.
Po svržení tálibánského režimu nevyčlenil Západ dostatek vojenských sil, aby rozšířil mocenský dosah kábulské národní vlády na celou zemi.
Ils tremblent à l'idée que l'armée du général Fahim, la plus importante du pays, entoure Kaboul.
Třese jimi obava při pomyšlení na to, že vojsko maršála Fahíma, v zemi největší, je rozmístěno v posádkám dokola celého Kábulu.
Maintenant que la force multinationale de sécurité est dirigée à tour de rôle par un seul pays, le général Fahim ne doit plus enserrer Kaboul sous son étau.
Teď, kdy mají mírové jednotky působit na celém území státu, musí někdo Fahímovi přikázat, aby Kábul zbavil jeho nebezpečného vojenského sevření.
Cette proposition a été faite à l'origine par le Conseil de Senlis, organisation indépendante basée à Paris, au cours d'un atelier à Kaboul en septembre dernier.
Tento návrh původně vzešel loni v září na semináři v Kábulu od nezávislé organizace Senlis Council se sídlem v Paříži.
L'invasion de l'Afghanistan n'avait pas été une simple réponse à un développement local (un putsch militaire à Kaboul); elle découlait directement de cette tendance.
Invaze do Afghánistánu tak nebyla pouhou improvizovanou reakcí na místní vývoj událostí (konkrétně na puč v Kábulu), ale i přímým výsledkem tohoto trendu.
De Kaboul à Pristina, de Ramallah à Kinshasa, l'Union européenne surveille les frontières, supervise les accords de paix, forme les forces de police, établit des systèmes de justice pénale et protège le trafic maritime contre les attaques pirates.
Od Kábulu po Prištinu a od Ramalláhu po Kinshasu EU střeží hranice, dohlíží na mírové dohody, zajišťuje výcvik policejních sil, buduje systémy trestního soudnictví a chrání lodní dopravu před útoky pirátů.
A la fin des conflits, partout dans le monde, du Kosovo à Kaboul, le football est le premier signe d'un retour à la normalité.
A jakmile konflikt ustane, je fotbal od Kosova po Kábul první známkou toho, že se společnost vrací k normálu.
Le ministre de la Défense de l'administration temporaire d'Hamid Karzai à Kaboul a déjà désigné les officiers supérieurs de cette nouvelle armée.
Ministr obrany dočasné vlády Hamída Karzáího již jmenoval vrchní důstojníky nové armády.
Trente-cinq sur les trente-huit officiers supérieurs sont originaires d'une petite zone au nord de Kaboul comprenant la province de Parwan (où se situe l'aéroport de Bagram) et la proche vallée de Panjshir, le long du bastion de l'Alliance du nord.
Třicet pět ze třiceti osmi vysokých důstojníků pochází z jediné mensí oblasti severně od Kábulu, a to z provincie Parwan (ve které se nachází Bagramské letistě) a z nedalekého Panjsirského údolí, které bylo po dlouhou dobu opěrným bodem Severní aliance.
Ce fut ce parti qui gouverna Kaboul un court instant au milieu des années 1990, créant le carnage et le chaos qui ont amené la plupart des afghans à accueillir la venue des Talibans.
Právě tato strana vládla krátce v Kábulu uprostřed devadesátých let a způsobila krveprolití a chaos, v jejichž důsledku větsina Afghánců přivítala nástup Talibanu.
La présence à Kaboul d'une équipe si douteuse a-t-elle des chances d'insuffler de la confiance chez les trois-quarts de la population afghane qui sont exclus du haut commandement militaire?
Podaří se těmto pochybným generálům získat důvěru tří čtvrtin afghánského obyvatelstva, kterému byl k vrchnímu armádnímu velení zamezen přístup?

Možná hledáte...